Название: Byron: The Last Phase
Автор: Edgcumbe Richard
Издательство: Public Domain
Жанр: Биографии и Мемуары
isbn:
isbn:
‘We returned as we went, but no opportunity presented itself of introducing any subject of interest beyond that of the place and time. His lordship seemed quite restored by the excursion, and in the evening came to the Resident’s, bearing himself towards everybody in the same easy, gentlemanly way that rendered him the delight and ornament of every society in which he chose to unbend himself.
‘The Resident was as absolute a monarch as Ulysses, and I dare say much more hospitable and obliging. He found quarters for the whole Anglo-Italian party, in the best houses of the town, and received them on the following morning at the most luxurious of breakfasts, consisting, among other native productions, of fresh-gathered grapes, just ripened, but which were pronounced of some danger to be eaten, as not having had the “first rain.” This is worthy of note, as having been apparently a ground of their being taken by Lord Byron in preference to the riper and safer figs and nectarines; but he deemed it a fair reason for an apology to the worthy doctor of the 8th Regiment (Dr. Scott), who had cautioned the company against the fruit.
‘“I take them, doctor,” said his lordship, “as I take other prohibited things – in order to accustom myself to any and all things that a man may be compelled to take where I am going – in the same way that I abstain from all superfluities, even salt to my eggs or butter to my bread; and I take tea, Mrs. Knox, without sugar or cream. But tea itself is, really, the most superfluous of superfluities, though I am never without it.”
‘I heard these observations as they were made to Dr. Scott, next to whom I was sitting, towards the end of the table; but I could not hear the animated conversation that was going on between his lordship and Mrs. Knox, beyond the occasional mention of “Penelope,” and, when one of her children came in to her, “Telemachus” – names too obviously à propos of the place and persons to be omitted in any incidental conversation in Ithaca.
‘The excursion to the “School of Homer” (why so called nobody seemed to know) was to be made by water; and the party of the preceding day, except the lady, embarked in an elegant country boat with four rowers, and sundry packages and jars of eatables and drinkables. As soon as we were seated under the awning – Lord Byron in the centre seat, with his face to the stern – Trelawny took charge of the tiller. The other passengers being seated on the side, the usual small flying general conversation began. Lord Byron seemed in a mood calculated to make the company think he meant something more formal than ordinary talk. Of course there could not be anything said in the nature of a dialogue, which, to be honest, was the kind of conversation that I had at heart. He began by informing us that he had just been reading, with renewed pleasure, David Hume’s Essays. He considered Hume to be by far the most profound thinker and clearest reasoner of the many philosophers and metaphysicians of the last century. “There is,” said he, “no refuting him, and for simplicity and clearness of style he is unmatched, and is utterly unanswerable.” He referred particularly to the Essay on Miracles. It was remarked to him, that it had nevertheless been specifically answered, and, some people thought, refuted, by a Presbyterian divine, Dr. Campbell of Aberdeen. I could not hear whether his lordship knew of the author, but the remark did not affect his opinion; it merely turned the conversation to Aberdeen and “poor John Scott,” the most promising and most unfortunate literary man of the day, whom he knew well, and who, said he, knew him (Lord Byron) as a schoolboy. Scotland, Walter Scott (or, as his lordship always called him, “Watty”), the “Waverley Novels,” the “Rejected Addresses,” and the English aristocracy (which he reviled most bitterly), were the prominent objects of nearly an hour’s conversation. It was varied, towards the end of the voyage, in this original fashion: “But come, gentlemen, we must have some inspiration. Here, Tita, l’Hippocrena!”
‘This brought from the bows of the boat a huge Venetian gondolier, with a musket slung diagonally across his back, a stone jar of two gallons of what turned out to be English gin, another porous one of water, and a quart pitcher, into which the gondolier poured the spirit, and laid the whole, with two or three large tumblers, at the feet of his expectant lord, who quickly uncorked the jar, and began to pour its contents into the smaller vessel.
‘“Now, gentlemen, drink deep, or taste not the Pierian spring; it is the true poetic source. I’m a rogue if I have drunk to-day. Come” (handing tumblers round to us), “this is the way;” and he nearly half filled a tumbler, and then poured from the height of his arm out of the water-jar, till the tumbler sparkled in the sun like soda-water, and drunk it off while effervescing, glorious gin-swizzle, a most tempting beverage, of which everyone on board took his share, munching after it a biscuit out of a huge tin case of them. This certainly exhilarated us, till we landed within some fifty or sixty yards of the house to which we were directed.
‘On our way we learned that the Regent of the island – that is, the native Governor, as Captain Knox was the protecting Power’s Governor (Viceroy over the King!) – had forwarded the materials of a substantial feast to the occupant (his brother); for the nobili Inglesi, who were to honour his premises. In mentioning this act of the Regent to Lord Byron, his remark was a repetition of the satirical line in the imitation address of the poet Fitzgerald, “God bless the Regent!” and as I mentioned the relationship to our approaching host, he added, with a laugh, “and the Duke of York!”
‘On entering the mansion, we were received by the whole family, commencing with the mother of the Princes – a venerable lady of at least seventy, dressed in pure Greek costume, to whom Lord Byron went up with some formality, and, with a slight bend of the knee, took her hand, and kissed it reverently. We then moved into the adjoining sala, or saloon, where there was a profusion of English comestibles, in the shape of cold sirloin of beef, fowls, ham, etc., to which we did such honour as a sea appetite generally produces. It was rather distressing that not one of the entertainers touched any of these luxuries, it being the Greek Second or Panagia Lent, but fed entirely on some cold fish fried in oil, and green salad, of which last Lord Byron, in adherence to his rule of accustoming himself to eat anything eatable, partook, though with an obvious effort – as well as of the various wines that were on the table, particularly Ithaca, which is exactly port as made and drunk in the country of its growth.
‘I was not antiquary enough to know to what object of antiquity our visit was made, but I saw Lord Byron in earnest conversation with a very antique old Greek monk in full clerical habit. He was a Bishop, sitting oil a stone of the ruined wall close by, and he turned out to be the Esprit fort mentioned in a note at the end of the second canto of “Childe Harold” – a freethinker, at least a freespeaker, when he called the sacrifice of the Maso una Coglioneria.
‘When we embarked on our return to Vathi, Lord Byron seemed moody and sullen, but brightened up as he saw a ripple on the water, a mast and sail raised in the cutter, and Trelawny seated in the stern with the tiller in hand. In a few minutes we were scudding, gunwale under, in a position infinitely more beautiful than agreeable to landsmen, and Lord Byron obviously enjoying the not improbable idea of a swim for life. His motions, as he sat, tended to increase the impulse of the breeze, and tended also to sway the boat to leeward. “I don’t know,” he said, “if you all swim, gentlemen; but if you do, you will have fifty fathoms of blue water to support you; and if you do not, you will have it over you. But as you may not all be prepared, starboard, Trelawny – bring her up. There! she is trim; and now let us have a glass of grog after the gale. Tita, i fiaschi!” СКАЧАТЬ