Название: Through the Land of the Serb
Автор: Durham Mary Edith
Издательство: Public Domain
Жанр: Зарубежная классика
isbn:
isbn:
Acting on the principle of "Do as you would be done by," when his pouch is full, he distributes tobacco lavishly along the route with a fine "Damn-the-expense" air which one cannot but admire, and when not a shred remains, he begs it, quite shamelessly, of everyone he meets. When I first made his acquaintance, his appearance puzzled me. Learning that he was an Albanian, I remarked upon the fact to him; he immediately crossed himself hastily. "Yes, an Albanian," he admitted, "but Cattolici, Cattolici," and he added as an extra attraction, "and I came to Montenegro when I was very little." He persists in regarding me as a co-religionist; for the fact that I am neither Orthodox nor Mohammedan is to him quite sufficient proof. His Catholicism is quite original. Unlike most Catholic Albanians, who display a horror of the Orthodox Church, he is most pressing in his attentions to the Orthodox priests, and will never, if he can help it, be left out of a circle of conversation that includes one. One Easter Day I saw him persist in kissing, in Orthodox fashion, the village priest, who having more than enough osculation to go through with his own flock, did his best to dodge him, but was loudly smacked upon the back of the neck. His views upon doctrinal points are mixed, but his simple creed has taught him faith, hope, and charity "which is the greatest of the three."
Withal he is a bit of a buck, and likes to cut a dash in what he considers large towns. He strolls in when I am having dinner and converses with the company at large; he makes me a flowery speech – he is my servant; it is mine to command and his to obey; whatever I order he will carry out with pleasure. When he learns that I shall not require him till to-morrow, he beams all over his sun-tanned face. Then he fidgets and makes pointless remarks. I do not help him. He strolls with elaborate carelessness behind my chair and whispers hurriedly that towns are very expensive, and if I would only advance him a florin or two of his pay – I supply the needful, and later I meet him, a happy man, playing the duke among a crowd of friends, to all of whom he introduces me with great style and elegance. But his dissipations are very mild, though from the swagger he puts on you would think they were bold and bad. I have never seen him the worse for drink, and he is punctuality itself and very honest. Child of the race with about the worst reputation in Europe though he is, I would trust him under most circumstances.
Leaving Cetinje by its only road, we soon reach the top of the pass, and a sudden turn reveals the land beyond. We have come across Europe to the edge of Christianity, and stand on the rocky fortress with the enemy in sight. The white road serpentines down the mountain side, and far below lies the green valley and its tiny village, Dobrsko Selo; on all sides rise the crags wild and majestic; away in the distance gleams the great silver lake of Skodra. Beyond it the blue Albanian mountains, their peaks glittering with snow even in June, show fainter and fainter, and the land of mystery and the unspeakable Turk fades into the sky – a scene so magnificent and so impressive that it is worth all the journey from England just to have looked at it.
We cast loose our third horse, and rattle all the way down to Rijeka, skimming along the mountain side and swinging round the zigzags on a road that it takes barely two hours to descend and quite three to climb up again; for Cetinje lies 1900 feet above the sea, and Rijeka not much more than 200 feet.
Rijeka means a stream, and the town so called is a cluster of most picturesque, half-wooden houses, facing green trees and a ripple of running water and backed by the mountain side – as pretty a place as one need wish to see. The stream's full name is Rijeka Crnoievicheva, the River of Crnoievich, but for everyday use town and river are simply Rijeka. But its full name must not be forgotten, for it keeps alive the fame of Ivan Beg Crnoievich, who ruled in the latter half of the fifteenth century, in the days when Montenegro's worst troubles were beginning. Unable to hold the plains of the Zeta against the Turk, Ivan gathered his men together, burnt his old capital, Zabljak, near the head of the lake, retired into the mountains, and founded Cetinje in 1484. He built a castle above Rijeka as a defence to his new frontier, and swore to hold the Black Mountain against all comers. But he meant his people to grow as a nation worthily, and not to degenerate into a horde of barbarians. He founded the monastery at Cetinje, appointed a bishop and built churches. And – for he was quite abreast of his times – he sent to Venice for type and started a printing press at Rijeka. In spite of the difficulties and dangers that beset the Montenegrins, they printed their first book little more than twenty years later than Caxton printed his at Westminster. Ivan is not dead, but sleeps on the hill above Rijeka, and he will one day awake and lead his people to victory. The printing press was burned by the Turks, and the books which issued from it – fine specimens of the printer's art – are rare.
The stream Rijeka is a very short one. It rises in some curious caverns not much farther up the valley, and flows into the lake of Skodra. The town is built of cranky little houses, half Turkish in style, with open wooden galleries painted green – gimcrack affairs, that look as though they might come down with a run any minute, when filled as they frequently are with a party of heavy men. It has an old-world look, but, as most of the town was burnt by the Turks in 1862, appearances are deceptive. A perfect Bond Street of shops faces the river. Here you can buy at a cheap rate all the necessaries of Montenegrin existence. In the baker's shop the large round flat loaves of bread, very like those dug up at Pompeii, are neatly covered with a white cloth to keep off the flies.
Plenty of tobacco is grown in the neighbourhood. In the autumn the cottages are festooned with the big leaves drying in the sun, and you may see Albanians, sitting on their doorsteps, shredding up the fragrant weed with a sharp knife into long, very fine strips till it looks like a bunch of hair, shearing through a large pile swiftly, with machine – like regularity and precision. Tobacco is a cheap luxury, and I am told Montenegrin tobacco is good. Almost every man in Montenegro smokes from morning till night, generally rolling up the next cigarette before the last is finished.
The town possesses a burgomaster, a post-office, a steamboat office, a Palace, and an inn, which provides a good dinner on market days. It is a clean, prosperous, friendly, and very simple-minded place – I did not realise how simple-minded till I spent an afternoon sitting on the wall by the river, drawing the baker's shop, with some twenty Montenegrins sitting round in a crimson and blue semicircle. It was in the days when I knew nothing of the language, and the Boer War was as yet unfinished. I drew, and my friend talked. A youth in Western garb acted as interpreter. He ascertained whence we had come, and then remarked airily, "Now, I come from Hungary, and I am walking to the Transvaal. This man," pointing out a fine young Montenegrin, "is coming with me!" Stumbling, voluble and excited, in very broken German, he unfolded their crazy plan. They were both brave men and exceedingly rich. "I have two thousand florins, and a hundred more or less makes no difference to him," kept cropping up like the burden of a song. Their families had wept and prayed, but had failed to turn them from their purpose. They were СКАЧАТЬ