Иван IV «Кровавый». Что увидели иностранцы в Московии. Владимир Мединский
Чтение книги онлайн.

Читать онлайн книгу Иван IV «Кровавый». Что увидели иностранцы в Московии - Владимир Мединский страница 26

СКАЧАТЬ покрыл этих штатных разбойников монашескими скуфейками, черными рясами, сочинил для них общежительный устав, сам с царевичами по утрам лазил на колокольню звонить к заутрене, в церкви читал и пел на клиросе и клал такие земные поклоны, что со лба его не сходили кровоподтеки. После обедни, за трапезой, когда веселая братия объедалась и опивалась, царь за аналоем читал поучения отцов Церкви о посте и воздержании. Потом он одиноко обедал сам, после обеда любил говорить о законе, дремал или шел в застенок присутствовать при пытке заподозренных.

      ШЛИХТИНГ?

      «Сказание» было обнаружено в Ватиканском архиве в конце XIX века в виде канцелярской рукописи. С нее была сделана копия и отправлена в историко-археографический институт Петербурга. Некоторые исследователи склонны доверять всем сведениям «Сказания», полагая, что его автор был очевидцем того, что описывал. Однако данные биографии Шлихтинга (он рассказал о себе сам) вызывают сомнение в том, что он жил в России и случайно прибыл на территорию Литвы в начале 70-х годов XVI века.

      Во-первых, Шлихтинг оказался в Вильно именно в тот момент, когда папский нунций Портико собрался в Москву заключать договор с Иваном IV о военном союзе против Турции. Это было крайне не выгодно Сигизмунду II, но сам он не имел права останавливать посла папы Римского. За него это сделал Шлихтинг. Своими рассказами о жестокостях и злодеяниях царя будущего союзника он так напугал Портико, что вместо Москвы тот поехал в Рим, захватив с собой «Сказание» Альберта.

      Во-вторых, трудно объяснить, почему попавший в плен к царю немецкий дворянин (а именно так представлялся Шлихтинг), был знатоком русского языка и смог поступить на службу к придворному врачу в качестве переводчика. Он считал врача итальянцем. Но поскольку итальянских врачей при дворе Ивана IV не было, то историки решили, что Шлихтинг служил у бельгийца Арнольда Лензея. Тут возникает два логичных вопроса: почему бельгиец был принят за итальянца и с какого языка на русский Шлихтинг переводил речи своего господина?

      В-третьих, заурядный немецкий вояка оказался знатоком римских поэтов – Виргилия, Ювенала и Теренция – и с легкостью цитировал их сочинения.

      Странности в биографии Шлихтинга заставляют предположить, что ему было доверено выступить подставным лицом. На самом деле якобы принадлежащее его перу «Сказание» было составлено в королевской канцелярии и преследовало только одну цель – напугать нунция Портико злодеяниями Ивана IV и отговорить ехать в Россию.

      Когда папа Пий V прочитал «Сказание», он воскликнул: «Мы не хотим вступать в общение с такими варварами и дикарями». Цель была достигнута, но обман мог вскрыться. Шлихтинг (давайте, следуя традиции, условно примем его авторство), опасаясь разоблачений со стороны других иностранцев, сокращает время действия. Якобы, только после взятия Полоцка московский правитель превратился в истинного тирана и своими поступками стал «превышать всякую меру злодейства». И задумал уничтожить своих СКАЧАТЬ