Название: Дюна
Автор: Френк Герберт
Издательство: Книжный Клуб «Клуб Семейного Досуга»
Жанр: Научная фантастика
Серия: Хроники Дюны
isbn: 978-617-12-3239-6, 978-617-12-2554-1, 978-0-441-01359-3, 978-617-12-3238-9
isbn:
Джессіка простягнула вперед праву руку, а тоді пішла ва-банк:
– Мейпс, ти сховала в піхви не омитий кров’ю ніж.
Мейпс охнула та впустила крис прямо в руку Джессіки, а тоді розірвала свій коричневий корсаж із криком:
– Візьми воду життя мого!
Джессіка витягнула лезо з піхов. Як же воно мерехтіло! Жінка спрямувала вістря на Мейпс і побачила, що її проймає страх, більший за смерть. «Вістря отруєне?» – запитала себе Джессіка. Тоді встановила лезо вертикально та намалювала тоненьку подряпину ребром ножа у Мейпс на лівій груді. Кров рясно потекла, але миттєво спинилася. «Надшвидка коагуляція, – подумала Джессіка. – Мутація для збереження вологи?»
Вона сховала лезо й мовила:
– Застібни сукню, Мейпс.
Мейпс затремтіла та підкорилася. Очі без білків витріщалися на Джессіку.
– Ви наша, – бурмотіла вона. – Ви і є Та.
Чергову порцію речей із гуркотом вивантажили в передпокій. Мейпс хутко схопила ніж у піхвах і сховала Джессіці в корсаж.
– Хто побачить ножа, має очиститися або загинути, – мугикнула вона. – Ви знаєте це, міледі!
«Тепер знаю», – подумала Джессіка.
Вантажники пішли геть, не зазирнувши до Великої зали.
Мейпс опанувала себе та мовила:
– Неочищений, який побачить крис-ніж, не повинен залишити Арракіс живим. Ніколи не забувайте про це, міледі. Вам довірено крис-ніж, – служниця глибоко вдихнула. – А тепер усе має йти своїм плином. Не можна прискорити час. – Вона кинула погляд на купи коробок і всілякого добра біля них. – І доки ми тут, у нас чималенько роботи.
Джессіка завагалася. «Усе має йти своїм плином» – одне з низки заклинань Міссіонарії Протектіви про прихід Превелебної Матері, яка звільнить їх.
«Але я не Превелебна Матір, – подумала Джессіка. І ще: – Велика Матір! Як же міцно вкоренилися ті постулати! Певно, це справді огидне місце!»
Мейпс буденним тоном поцікавилася:
– Міледі, якими будуть ваші перші розпорядження щодо мене?
Інстинкти підказали Джессіці, щоб вона підтримала цей тон. Жінка відповіла:
– Ось там – портрет старого Герцога. Він має висіти з одного боку обідньої зали. А голова бугая нехай опиниться на протилежній від картини стіні.
Мейпс підійшла до голови бика.
– Якою ж велетенською має бути тварина з такою головою, – мовила вона, нахилившись. – Мені ж спершу треба буде її помити, так, міледі?
– Ні.
– Але на рогах запікся бруд.
– Це не бруд, Мейпс. Це кров батька нашого Герцога. Ці роги вкрили прозорим фіксатором за кілька годин після того, як звір убив старого Герцога.
Мейпс підвелася.
– Он воно що! – відказала вона.
– Це просто кров, – сказала Джессіка. – Лише стара кров. Знайди СКАЧАТЬ
27
Шай-Хулуд арабською мовою – це два слова: «шай» – річ, «хулуд» – вічність.