Название: A History of Inventions, Discoveries, and Origins, Volume II (of 2)
Автор: Johann Beckmann
Издательство: Public Domain
Жанр: Зарубежная классика
isbn:
isbn:
136
Passages of the poets, where female deities and shepherdesses are represented as contemplating themselves in water instead of a mirror, may be found in the notes to Phædri Fab. i. 4, in the edition of Burmann.
137
Chap. xxxvii. ver. 18.
138
Exodus, chap. xxxviii. ver. 8.
139
Historia Vitri apud Judæos, in Comment. Societat. Scient. Gotting. iv. p. 330. Having requested Professor Tychsen’s opinion on this subject, I received the following answer: – “You have conjectured very properly that the mirrors of the Israelitish women, mentioned Exod. xxxviii. 8, were not employed for ornamenting or covering the washing-basins, in order that the priests might behold themselves in them; but that they were melted and basins cast of them. The former was a conceit first advanced, if I am not mistaken, by Nicol. de Lyra, in the fourteenth century, and which Michaelis himself adopted in the year 1754; but he afterwards retracted his opinion when he made his translation of the Old Testament at a riper age. In the Hebrew expression there is no ground for it; and mirrors could hardly be placed very conveniently in a basin employed for washing the feet. I must at the same time confess that the word (מראת) which is here supposed to signify a mirror, occurs nowhere else in that sense. Another explanation therefore has been given, by which both the women and mirrors disappear from the passage. It is by a learned Fleming, Hermann Gid. Clement, and may be found in his Dissertatio de Labro Æneo, Groning. 1732, and also in Ugolini Thesaurus, tom. xix. p. 1505. He translates the passage thus: Fecit labrum æneum et operculum ejus æneum cum
140
Oneirocrit. lib. iii. cap. 30. p. 176.
141
Joh. Sarisberiensis, i. cap. 12.
142
Plin. lib. xxxiii. cap. 9. Seneca, Quæst. Nat. i. cap. 5.
143
Vita Probi, cap. iv. p. 926: “Patinam argenteam librarum decem specillatam.” Salmasius chooses rather to read
144
Iliad. lib. xiv. ver. 166.
145
Hymnus in Lavacrum Palladis, v. 15, 21. It was however customary to ascribe a mirror to Juno, as Spanheim on this passage proves; and Athanasius, in Orat. contra Gentes, cap. xviii. p. 18, says that she was considered as the inventress of dress and all ornaments. Should not therefore the mirror, the principal instrument of dress, belong to her? May it not have been denied to her by Callimachus, because he did not find it mentioned in the description which Homer has given of her dressing-room?
146
De Natur. Deorum, iii. 22.
147
Licetus de Lucernis Antiq. lib. vi. cap. 92.
148
Lib. xxxiv. cap. 17, p. 669.
149
Quæst. Nat. at the end of the first book.
150
Mostell. act i. sc. 3. v. 101.
151
Arrianus in Epictet. i. cap. 20, p. 79.
152
Among the remaining passages of the ancients with which I am acquainted, in which mention is made of silver mirrors, the following deserves notice. Chrysostom, Serm. xvii. p. 224, who, in drawing a picture of the extravagance of the women, says, “The maid-servants must be continually importuning the silversmith to know whether their lady’s mirror be yet ready.” The best mirrors therefore were made by the silversmiths. It appears that the mirror-makers at Rome formed a particular company; at least Muratori, in Thesaur. Inscript. Clas. vii. p. 529, has made known an inscription in which
153
Lib. xxxiii. c. 9. p. 627, and lib. xxxiv. c. 17, p. 669.
154
Philosophical Transactions, vol. lxvii. p. 296.
155
Quomodo Historia sit conscrib. cap. 51, Bipont edition, iv. p. 210, 535. Commentators have found no other way to explain κέντρον (a word which occurs in Lucian’s description of the mirror), than by the word
156
As the account of these experiments is given only in an expensive work, which may not often fall into the hands of those who are best able to examine it, I insert it here. “The ancient mirror, which I examined, was a metallic mixture, very tender and brittle, and of a whitish colour inclining to grey. When put into the fire, it remained a long time in a state of ignition before it melted. It was neither inflammable nor emitted any smell like garlic, which would have been the case had it contained arsenic. It did not either produce those flowers which are generally produced by all mixtures in which there is zinc. Besides, the basis of this mixture being copper, it would have been of a yellow colour had that semi-metal formed a part of it. I took two drams of it and dissolved them in the nitrous acid. A solution was speedily formed, which assumed the same colour as solutions of copper. It precipitated a white powder, which I carefully edulcorated and dried. Having put it into a crucible with a reductive flux, I obtained lead СКАЧАТЬ