Название: The A. E. F.: With General Pershing and the American Forces
Автор: Heywood Hale Broun
Издательство: Public Domain
Жанр: Зарубежная классика
isbn: http://www.gutenberg.org/ebooks/39072
isbn:
As ship after ship came in more troops marched to camp. The streets were filled with the clatter of the big boots of doughboys throughout the morning and well into the afternoon. There were American army mules, too, and although the natives had seen the animal before in French service, he attracted no end of attention. In his own particular army the mule seems more picturesque. He has never learned French. It seems to break his spirit, but he pranced and kicked and played the very devil under the stimulus of the loud endearments of the American mule drivers.
The French were also interested in a company of American negroes specially recruited for stevedore service. The negroes had been outfitted with old cavalry overcoats of a period shortly after the Civil War. They were blue coats with gold buttons and the lining was a tasteful but hardly somber shade of crimson. Nor were the negroes without picturesque qualities even when they had shed their coats and gone to work. Their working shirts of white were inked all over with pious sentences calculated to last through the submarine zone, but piety was mixed. One big negro, for instance, had written upon his shirt: "The Lord is my shepherd," but underneath he had drawn a large starfish for luck. A few daring ones had ornamented themselves with skulls and crossbones. To the negroes fell the bitterest disappointment of the American landing in France. Two Savannah stevedores caught sight of a black soldier in the French uniform and rushed up to exchange greetings. The Senegalese shrugged his shoulders and turned away from the flood of English.
"That," said one of the American darkies, "is the most ignorantest and stuck up nigger I ever did see." They were not yet ready to believe that the negro race had let itself in for the amazing complications of a foreign language.
Later in the day the town was full of the eddies which occur when two languages meet head on, for almost all the soldiers and sailors received leave to come to town. They wanted beer and champagne and cognac, chocolate, cake, crackers, pears, apples, cherries, picture postcards, sardines, rings, cigarettes, and books of French and English phrases. The phrase books were usually an afterthought, so commerce was conducted with difficulty. A few of the shopkeepers equipped themselves with dictionaries and painstakingly worked out the proper reply for each customer. Signs were much more effective and when it came to purchase, the sailor or soldier simply held out a handful of American money and the storekeeper took a little. To the credit of the shopkeepers of the nameless port, let it be said that they seemed in every case to take no more than an approximation of the right amount. Fortunately the late unpleasantness at Babel was not absolutely thoroughgoing and there are words in French which offer no great difficulty to the American. The entente cordiale is furthered by words such as "chocolat," "sandwich," "biere" and "bifstek." The difficulties of "vin" are not insurmountable either.
"A funny people," was the comment of one doughboy, "when I ask for 'sardines' I get 'em all right, but when I say 'cheese' or 'canned peaches' I don't get anything."
Another complained, "I don't understand these people at all. They spell some of their words all right, but they haven't got the sense to say 'em that way." He could see no reason why "vin" should sound like "van."
Another objection of the invading army was that the townsfolk demanded whole sentences of French. Mixtures seemed incomprehensible to them and the officer who kept crying out, "Madame, where are my œufs?" got no satisfaction whatever.
Late in the afternoon phrase books began to appear, but they did not help a great deal because by the time the right phrase had been found some fellow who used only sign language had slipped in ahead of the student. Then, too, some of the books seemed hardly adapted for present conditions. One officer was distinctly annoyed because the first sentence he found in a chapter headed war terms was, "Where is the grand stand?" But the book which seemed to fall furthest short of promise was a pamphlet entitled, "Just the French You Want to Know."
"Look at this," said an indignant owner. "Le travail assure la santé et la bien-être, il élève et fortifie l'âme, il adoucit les souffrances, chasse l'ennui, et plaisir sans pareil, il est encore le sel des autres plaisirs. Go on with it. Look at what all that means – 'Work assures health and well being, it elevates and fortifies the soul, drives away ennui, alleviates suffering, and, a pleasure without an equal, it is still the salt of all other pleasures' – what do you think of that? Just the French you want to know! I don't want to address the graduating class, I want to tell a barber to leave it long on top, but trim it pretty close around the edges."
The happy purchaser of the book did not throw it away, however, until he turned to the chapter headed "At the Tailor's" and found that the first sentence set down in French meant, "The bodice is too tight in front, and it is uncomfortable under the arms. It is a little too low-necked, and the sleeves are not wide enough."
Sundown sent most of the soldiers scurrying back to camp, but the port lacked no life that night, for sailors came ashore in increasing numbers and American officers were everywhere. The two hotels – the Grand and the Grand Hotel des Messageries, known to the army as the Grand and Miserable Hotel – were thronged. Generals and Admirals rushed about to conferences and in the middle of all the confusion a young second lieutenant sat at the piano in the parlor of the Grand and played Schumann's "Warum" over and over again as if his heart would break for homesickness. The sailors and a few soldiers who seemed to have business in the town had no trouble in making themselves at home.
"Mademoiselle, donnez moi un baiser, s'il vous plait," said one of the apt pupils to the pretty barmaid at the Café du Centre.
But she said: "Mais non."
Crowds began to collect just off the main street. I hurried over to one group of sailors, convinced that something important was going on, since French soldiers and civilians stood about six deep. History was being made indeed. For the first time "craps" was being played on French soil.
CHAPTER III
LAFAYETTE, NOUS VOILÀ
THE navy was the first to take Paris. While the doughboys were still at the port crowding themselves into camp, lucky sailors were on their way to let the French capital see the American uniform. I came up on the night train with a crowd of them. Their pockets bulged with money, tins of salmon, ham and truffled chicken. They had chocolate in their hats and boxes of fancy crackers under their arms, while cigars and cigarettes poked out of their blouses. They would have nothing to do with French tobacco, but favored a popular American brand which sells for a quarter in New York and twice as much over here. One almost expected each sailor to produce a roast turkey or a pheasant from up his sleeve at meal time, but it was pretty much all meal time for these men who were making their shore leave an intensive affair. One was a very new sailor and he was rejoicing to find land under his feet again.
"Oh, boy!" he said, when I asked him about his ship, "that old tub had two more movements than a hula dancer."
The little group in my compartment was sampling some champagne which hospitable folk at the port had given them. It was not real champagne, to be sure, but a cheaper white wine with twice as many bubbles and at least as much noise. It sufficed very well, since it was ostentation rather than thirst which spurred the sailors on and they spread their hospitality throughout the train. A few French soldiers headed back for the trenches were the traveling companions of the Americans. The poilus were decidedly friendly but somewhat amazed at the big СКАЧАТЬ