Название: Как тебя зовут. Автономный экскурс по ономастике
Автор: Игорь Николаевич Ржавин
Издательство: Издательские решения
Жанр: Языкознание
isbn: 9785448502934
isbn:
норвежский kunnskap, kjennskap – знание ==> норвежский kvinne – женщина;
шведский kännedom – знание ===========>
готский qino – женщина;
эсперанто kono – знание =============> исландский kona – женщина;
английский know – знать ============>
руника kwena – женщина;
баскский jakin – знать ==============>
гавайский wahine – женщина;
гаитянский konnen – знать ============> исландский kona – женщина;
шведский kunna – уметь, мочь, знать =======> шведский kvinna – женщина;
шведский känna – чуять, ощущать, знать ===> исландский kona – женщина.
ГРУППА КОРНЕВОЙ МАТРИЦЫ З-Н (Ж-Н; Д-Н):
литовский žinija, žinojimas – знание =====>
юж.– зап.-слав. žena – женщина;
таджикский дониш – знание ==========>
яванский wadon – женщина;
белорусский знаць – знать =========>
венгерский asszony – женщина;
болгарский зная – знать ===========>
таджикский зан – женщина;
латышский zināt – знать =======>
персидский zan – жена, женщина;
польский znać – знать =========>
словенский ženska – женщина;
сербохорватский знати, znati – знать ===> китайский nǚzĭ – женщина;
санскрит jñā – знать ============>
санскрит gnā; jani – жена.
А теперь, ради эксперимента, соотнесите санскритское знать по падежам с русскими частями речи в значении ЖЕНитьба:
pr. jānā́ti/jānīté – IX; =============>
русское женатик/жените;
fut. jñāsyáti/jñāsyáte; ============>
русское женюсь/женись;
pf. jájñau/jajñe; ================>
русское женю/жени;
aor. ájñāsīt/ájñāsta; ==============>
русское оженить/поженятся;
pp. jñātá ======================>
русское женатый/женаты.
ГРУППА КОРНЕВОЙ МАТРИЦЫ Г-Н (ДЖ-Н):
арийский gneh – знать ============>
санскрит gnā — жена;
ирландский gnath – знать ==========> авестийский gənā — жена;
валлийский gnawd – знать ==========>
прусский genno — жена;
греческий gignōmi – знать ==========>
греческий gunē — жена;
латинский cognoscō – знать =========>
армянский կին /gin — жена.
Далее, если хотите, попробуйте самостоятельно сравнить нижеприведённые иностранные слова в значении знать с понятиями в русском языке, уже рассмотренными нами ранее – уверен, у вас получится, СКАЧАТЬ