Твой соблазнительный обман. Александра Хоукинз
Чтение книги онлайн.

Читать онлайн книгу Твой соблазнительный обман - Александра Хоукинз страница 21

СКАЧАТЬ оперся локтями о свои колени.

      – Когда я не нашел тебя на озере, то решил, что ты здесь.

      Оливия засмеялась:

      – Знаешь, после нашего небольшого инцидента должно бы казаться разумным держаться от воды подальше.

      Гидеон наклонил голову и печально улыбнулся:

      – Пытаешься добиться очередных извинений, Оливия?

      – Ничего подобного, – ответила она, обходя колонну, словно партнера в танце. – Я уже тебя простила.

      – А моего брата?

      Нотки любопытства в его голосе заставили ее остановиться и пристально взглянуть на собеседника.

      – Конечно. Я с лордом Кемпторном не ссорилась.

      – Уверена? Когда он застал нас вместе, я заметил между вами некое напряжение, – сказал он, наблюдая за тем, как она грациозно танцует между мраморными колоннами.

      Оливия задумчиво надула пухлые губки, размышляя над ответом.

      – Что ж, он действительно застал нас в несколько компрометирующей позе. Зная чопорность твоего братца, могу предположить, что его оскорбила наша фамильярность.

      – Значит, ты таким его считаешь? – уточнил Гидеон. В глазах его сверкали озорные искорки. – Чопорным?

      – А еще ему подойдет «напыщенный». Хотя, если говорить откровеннее, я предпочитаю не удостаиваться его внимания. Я никогда не числилась у него в любимицах. – Она замерла, наклонила голову, вслушиваясь в играющую вдали музыку. – Обожаю этот шотландский рил[3].

      – Что? – Он выглядел несколько сбитым с толку, когда Оливия протянула ему руку.

      – Я же не могу танцевать одна, мистер Нитервуд, – ответила она, наклонилась и схватила его за руку.

      – Я уже сто лет не танцевал, – запротестовал Гидеон.

      – Значит, ты и не жил, – ответила она и потянула его к себе, чтобы он встал.

      Гидеон покачал головой, но не стал лишать ее радости. Оливия подпрыгивала на каблуках, когда они спустились по ступенькам и вышли на усыпанную гравием тропинку. Она взяла его за обе руки, склонила голову, сделала реверанс.

      – Для рила нам не хватает нескольких пар.

      Гидеон поклонился.

      – У озера тьма народа.

      Оливия закатила глаза, и они дважды сделали круг по часовой стрелке, а потом в обратную сторону. Гидеон обнял ее за талию, когда она вытянула руку вправо, как будто занимала позицию в танце, в котором были задействованы и другие дамы. Вдвоем они закружились под энергичную музыку. Потом в обратном направлении.

      – Знаешь, как смешно мы выглядим? – поинтересовался он, уже смирившись с тем, что не сможет ее отговорить.

      Оливия отпустила его руку и повернулась к спутнику лицом. Подхватила подол юбки спереди, обнажив лодыжку и прыгая из стороны в сторону с ноги на ногу.

      – Почему это? Потому что танцуем при свете луны под звездами?

      Она радовалась, что Гидеон не пропустил ни одного шага.

      – Это СКАЧАТЬ



<p>3</p>

Тип традиционного танца, распространенный в Ирландии и Шотландии, а также музыкальный ритм, под который можно танцевать этот танец. – Примеч. ред.