Самая долгая ночь. Андрия Уильямс
Чтение книги онлайн.

Читать онлайн книгу Самая долгая ночь - Андрия Уильямс страница 37

Название: Самая долгая ночь

Автор: Андрия Уильямс

Издательство: Книжный Клуб «Клуб Семейного Досуга»

Жанр: Современные любовные романы

Серия:

isbn: 978-617-12-3274-7, 978-617-12-2559-6, 978-0-8129-9774-3, 9786171232730

isbn:

СКАЧАТЬ мае, незадолго до твоего приезда, мы провалили две инспекции – одну за другой.

      – Две?

      Учитывая, в каком состоянии реактор, Пол и раньше подозревал, что с инспекцией могут быть сложности, но провалить две… Это уж слишком!

      – Начальство заприметило отставшие пластинки с бором, когда мы поднимали стержни в активную зону для осмотра. – Фрэнкс кончиком сигареты нарисовал в воздухе траекторию движения воображаемых стержней. – После этого Харбо и Ричардс прекратили всякие инспекции.

      – Я обратил внимание, что некоторые пластинки отпали, – признался Пол. – И слегка удивился.

      Бор использовали в большинстве реакторов. Он связывал нейтроны урана, замедляя тем самым течение реакции, но обычно его внедряли непосредственно в стержни.

      – Когда строили наш реактор, – начал объяснять Фрэнкс, – инженеры не использовали в стержнях материал-поглотитель. Просто забыли. Поэтому металлические пластинки с бором пришлось приваривать прихваточными швами уже после. Они думали, что и так сгодится, но не вышло… Да, инженеры, наши лучшие умы… – Он закатил глаза. – Если поднимать стержни до упора, как это делается перед инспекцией, бор отслаивается еще больше, поэтому, чтобы не допустить разогрева реактора, Харбо с Ричардсом приняли решение: до установки новой активной зоны никаких проверок больше не будет.

      – А они вправе принимать такие решения?

      – Ну, они объяснили все инженерам, и, я полагаю, те согласились.

      – Почему?

      – Ты сам знаешь почему… Этим яйцеголовым стыдно, что они так напортачили.

      Пол покачал головой: он все понял. Если бы он спорол глупость, то и сам не горел бы желанием посвящать в это посторонних. Однако новость его встревожила. Если бор накопится на дне реактора, стержни приподнимутся и приблизятся к тем самым четырем дюймам, которые им ни в коем случае нельзя пересекать. Как может Ричардс не понимать всей серьезности ситуации?

      – Сержанты должны заботиться о своих людях, – сказал Пол.

      Старший смены смачно сплюнул.

      – Наш сержант, этот герой… – горько усмехнулся он. – Думаешь, он горит желанием осрамиться с допотопным реактором и упустить шанс продвинуться по службе? Люди подумают: «Если он не справился с CR-1, то вообще ни на что не способен». За такое могут даже пнуть под зад, особенно если ищут повод от него избавиться. А мы знаем, что так оно и есть.

      – Он бросает нас под автобус[27].

      – Слишком поздно. Ему уже наплевать. Ричардс скажет что-то вроде: «Блин! Забыл упомянуть, что дерьмо уже полгода летит на вентилятор».

      – А Харбо? Мне кажется, он более порядочный человек.

      Фрэнкс недоуменно взглянул на Пола:

      – Ты же его видел. Он умирает. Стал бы ты поднимать шум, если бы тебе осталось жить от силы полгода? Бедняге ничего не надо, кроме как поехать домой, полить свои бегонии и лечь спать. СКАЧАТЬ



<p>27</p>

Английская идиома «Throw someone under the bus» («Бросить кого-то под автобус») означает «подставить кого-либо, переложить вину или ответственность на других». (Примеч. ред.)