Название: The red-haired clown. A novel
Автор: Elena Fedorova
Издательство: Издательские решения
Жанр: Современная русская литература
isbn: 9785448520204
isbn:
“This is the last will of George Stowasser the husband of my sister Eugenia, the mother of Simone. George was a seer. He made this will when Simone was five years old. And two years later, there was a terrible tragedy. Two trains collided. Three hundred and fifty people died.”
“The tragedy occurred on the sixth of November,” Charles said, looking at the banker. He remembered that date because the tragedy occurred on the day of his birth. Lele and Bebe decorated the show-booth with balloons, made a fire from firecrackers. Seventeen times for the seventeen years. And when the volleys died down, a tragic voice was heard from the loudspeaker: “Today…”
“You have an excellent memory,” Schwartz Schtanzer said. “Yes, it happened on the sixth of November. The parents of Simone, George and Eugenia Stowasser, were among the dead people. We had been keeping secret the reason of the absence of parents from Simone for a long time. On the eve of the tragedy, the girl was very ill. Her body was so weakened that the doctor recommended delaying the sad news. But the maid forgot to hide the portraits of George and Eugenia, placed in the mourning frame. Simone distractedly looked at me, pressed both palms to her lips, closed her eyes, and fell backwards. She came to her senses in two hours. All this time, I was in a vacuum of hopelessness…” he closed his eyes with his hand and sighed.
“But, thank God, it is over. It is in the distant past. And now we are more interested in the future. So. The will of George Stowasser, which he left fifteen years ago, shocked me. But now, it does not seem to me folly. This will is quite reasonable, as well as everything that George was doing. I bow before him, before his ability to come out any situation with honour. I am proud of this man. I try to be like him, as much as possible. George was a man of his word. His ‘yes’ was always ‘yes’. His ‘no’ meant an uncompromising refusal. He never teetered on the brink of ‘yes’ and ‘no’, never acted meanly, never lied, never bustled.”
“What is the use of titles? What is the use of ranks? Simple sound. If you take them away there will be only emptiness,” George grinned. “I will never go to the court tailor. I will not overpay him because of the word ‘court’. I would rather go outside and look for a self-taught tailor, a master by vocation, and not by pleasing the court!”
“This statement sounds like the one by Madame La Rouge,” Charles thought with a smile. The banker also smiled and said:
“George Stowasser wanted to give Simone good education. He spent a lot of time in order to find a good school. He found the boarding house of Madame La Rouge accidentally. You know, it happens in life: you get lost and end up in the destination place,” Schwartz grinned. “George found the boarding house, called me, said that he could entrust the education of his daughter only to Madame La Rouge, and then took me to an amazing place the boarding house La Rouge,” Schwartz closed his eyes, paused for a moment, and said:
“Madame Aspasia charmed me from the first minute. I was totally blown away. I was ready to throw the whole world at her feet.”
“Oh, dear Schwartz, my dear banker,” she sang with her soft voice. “I do not need your wealth. Give them to your wife…”
“Yes, Mr. Clown, I was married. I was married, much to my regret, “he sighed. “I asked Aspasia permission to be her friend, a friend of the boarding house, a philanthropist, a helper, to be anyone she would deem necessary for me to be.”
“I will assume you are a good man,” she smiled and after a pause added: “Maybe, we can be friends. When I brought Simone to the boarding house, Aspasia took her as her own daughter, surrounded her with care. George left enough money so that Simone could get a decent education… For thirteen years, which Simone spent in the boarding house, Aspasia did not accept a single gift from me. The boxes and parcels, addressed to her, came back not even unpacked. The only thing that we had with Madame La Rouge – letters,” he smiled.
“Aspasia a master of words. Two or three sentences sometimes have so much sense, which a wordy statement does not have. I know that sometimes I am too chatty. But you, Mr. Clown, should forgive me this sin. I have been waiting so long, I have been keeping the secret so long that words just flow from my mouth like water from a spring. So… George wanted Simone to be brought up in the boarding house until she turns twenty. He made a list of required sciences, which she must learn. We fulfilled all his wishes, everything he asked for. Yes, yes, he asked. You heard it right. George Stowasser never demanded. He never yelled, never ordered. He slightly changed his tone and said: “I am asking you to do this.”
He even talked like this to the servants. He scolded the guilty ones in a low voice:
“You should be ashamed. I asked you, hoping for your honesty, and you… After such lessons, people did not dare not to comply with his requests commands. I promised George to do whatever he asked me for. I am keeping it… He bowed his head and delved into reading of the will. He was reading slowly, placing emphasis on the right words. Charles imagined that George Stowasser himself was reading the will.”
“In the case of our death, our daughter Simone Stowasser becomes the direct heiress of the whole fortune. Prior to the twentieth birthday of Simone, the right to dispose of property is given to the brother of my wife Eugenia Stowasser, Schtanzer Schwartz. On the twentieth birthday, Simone must bring home the red-haired clown from the circus Chapiteau. But it is not a simple clown for entertainment but a person, who fell in love with her as a little pupil of the boarding house in a simple black dress-trap. A clown should not know that Simone is a rich heiress. He should not be older than forty years. If such a person is not found, then you, Schwartz, have been searching badly. Simone gets the right of inheritance of the fifth part of the fortune when the red-haired clown will enter the house. Three parts of the fortune I leave to Schwartz Schtanzer.
One part goes to Aspasia La Rouge. One part goes to the red-haired clown named…” the banker raised his head, looked at Charles over the top of the glass, and asked:
“What is your name, Mr. Clown?”
“Charles,” he whispered. The banker nodded, lowered his head, and read aloud:
“Named Charles Benosh! It does not matter whether this gentleman marries Simone or not. By forty years he might be a father of a big family. If so, I congratulate him. I ask, I beg him about one thing: to treat my girl as a sister, not to leave her in difficult times.
I hope that Charles Benosh is a decent person, that he will understand that I do not buy his love, his devotion, his friendship. If Charles Benosh is a man of a different sort he may take the money and disappear from the life of Simone Stowasser forever. This is his right,” the banker raised his head, looked at Charles.
“But I believe that the red-haired clown is a man of honour. Otherwise, he would not sit in my house, where evil thoughts of dishonest people are reflected in the hundreds of mirrors like black ghosts. Only a sensitive, sympathetic person with a gentle, sensitive heart can listen to the three-hour chatter of Schwartz Schtanzer, not fearing the shadows of the past that are dancing in the mirrored corridors.
Love СКАЧАТЬ