Let’s have a chat, shall we?. Ye. Khundaeva
Чтение книги онлайн.

Читать онлайн книгу Let’s have a chat, shall we? - Ye. Khundaeva страница 3

Название: Let’s have a chat, shall we?

Автор: Ye. Khundaeva

Издательство: Издательские решения

Жанр: Языкознание

Серия:

isbn: 9785448508073

isbn:

СКАЧАТЬ style="font-size:15px;">      They were a peculiar couple (своеобразная пара), weren’t they (не так ли)?

      Both were very gifted (одаренный), weren’t they?

      They were aesthetes [«i: sθi: t] (эстет), weren’t they?

      I think they were (Думаю, что да).

      ***

      – What does the word «metamorphosis» mean? What can you say about this?

      – It’s kind of transformation, isn’t it?

      – You are perfectly right.

      – Let’s take an example. At first you can see an egg (яйцо), then a larva (личинка), a caterpillar (гусеница) and last of all (наконец) a butterfly (бабочка). Isn’t it great?

      – That’s great (Это потрясающе)! There is still another (еще один) example: a berry (икринка), a larva (личинка), a fish.

      – Right. Does your small son (сын) or nephew ([’nеvju: ] племянник) have a toy (игрушечный) truck (грузовик) which resembles (напоминать) a caterpillar (гусеница)? Is it a transformer?

      – Yes. Would you present (Вы бы подарили) a toy (игрушечный) caterpillar truck, a transformer, to your relative’s or acquaintance’s (знакомый) son (сын)? That would be great (Это было бы замечательно)! Sure, it would (Конечно, да).

      – No doubt (Никаких сомнений)!

      – He would be awfully glad (Он был бы ужасно рад), would not he (не так ли)?

      – He would (да). Sure (Конечно).

      ***

      The Scandinavian walk or pace (ходьба) with the sticks (палка) resembling (напоминающие, похожие на) the ski (лыжи) sticks was formerly (ранее) spread (распространена) in Finland.

      It’s kind of fitness, isn’t it?

      It doesn’t require (требовать) much strength (сила) and art (умение, мастерство) or certain skills (определенные навыки).

      What do you think?

      Of course, it is great (великолепно), isn’t it?

      Just (просто) walk observing (соблюдать) a few (несколько) rules which aren’t so hard (трудно) to learn (выучить).

      The sticks (палка) help walk (помогают ходить), especially (особенно) in the countryside (сельская местность), in the park or even on the asphalt.

      That is otherwise (по-другому) called Nordic (нордический) walk.

      Well, it’s a Northern (cеверный) style by origin (по своему происхождению). The sticks are a little shorter than those (здесь по смыслу: палки) for skis.

      Does it inspire (вдохновлять) you?

      It doesn’t (Нет).

      I see (Понятно).

      It’s a pity (жаль).

      As for me (что касается меня), I think it might be very effective (эффективно).

      ***

      Please, help me. How should I say in English?

      Самый большой (the biggest) фейерверк (fireworks) в Новый год на самом деле (actually) бывает (take place, occur) в Мадейре (Madeira).

      It would be (было бы) nice if you helped me.

      ***

      In Spain they know how to get people together (собрать людей вместе) doing some common work (общая работа), for instance, making beautiful carpets (ковер) of the various flowers, and just talking, dancing and singing at that (при этом).

      Is it great (замечательно)?

      It sure is (да, конечно)!

      No doubt (без сомнения), it is (да).

      We are all of the same opinion (мы все так думаем), aren’t we (не так ли)?

      We sure are (Да, конечно).

      Just no doubt! (Никаких сомнений)!

      ***

      Madeira is a beautiful place, they say (говорят).

      Could you tell us (Не могли бы вы сказать нам) a few words (несколько слов) about it?

      Is it in Portugal?

      It’s the place (место) to best (наилучшим образом) spend (проводить) one’s honey-moon (медовый месяц).

      Isn’t it (разве нет)?

      Would you go there for your honey-moon?

      ***

      – Tyrol is celebrated (славится, известен) for its (cвоими) Tyrol bells (колокольчик). It is also very well known (Он также хорошо известен) for good milk, cheese and seasoning or flavoring (приправа) made of (приготовленный, сделанный из) milfoil (тысячелистник).

      – Have you got an idea of that medicinal plant [Знаете что-нибудь об этом лекарственном растении (Имеете какое-либо представление об этом лекарственном растении)]?

      – None СКАЧАТЬ