Барабаны летают в огне. Петр Александрович Альшевский
Чтение книги онлайн.

Читать онлайн книгу Барабаны летают в огне - Петр Александрович Альшевский страница 37

СКАЧАТЬ не подсадили, усмехнулся Ферастулос.

      Клубы у них мужские. Женский пол снаружи они оставляют. В клубе ЧОПОРНО поприсутствуют, выйдут и на них заждавшиеся их бабы виснут.

      Супругам джентльменов по повадкам надлежит быть леди, сказал Онисифор.

      Леди у них дома, а возле клуба их отвязные подружки толпятся. В клубе уважаемые джентльмены для общественного статуса показались, и теперь свободный отрыв! Чтобы иметь энергию на коробящие добропорядочных граждан непотребства, сначала надо поесть.

      Высококачественное объедание наисвежайшим, мечтательно пробормотал Ферастулос. Повар подскакивает узнать, хорошо ли ему все удалось, а ему не слова, а рыгание.

      Сытое рыгание звучит для кулинара БЛАГОДАРСТВЕННО, сказал Куперидис. Моя бабушка на Миносе с семьей никарагуанцев сдружилась, и после дня бабушкиной зарплаты их ждал у нас накрытый стол. Нас с бабушкой двое и их семеро, но в нашей комнатке мы как-то размещались. Мануэль, его жена Флорес, ее неадекватный брат Даниэль и четверо детишек.

      Флорес не работала из-за сидения с ними, Даниэль по своим причинам, а Мануэль в городском парке на гитаре играл.

      САЛЬСУ ОН ИГРАЛ? – спросил Ферастулос.

      Угу.

      А блюз?

      Он все играл.

      Я думаю, для вашей бабушки он сыграл что-то, ее зацепившее, промолвил Онисифор.

      Он попытался исполнить мелодию народной китайской песни «Причуды нежной Хэ». Бабушка ему похлопала, и он на бис повторил. Играя вторично, ноты переврал он уже по-другому и от нежной Хэ практически к дегенератке Вэ мотив увел.

      У вас и про дегенератку Вэ песня сложена? – осведомился Онисифор.

      Любить так, как она, нельзя. Ей по песне пятьдесят годов миновало, а ВЫЗВАВШЕМУ ЕЕ ЛЮБОВЬ ГОРШЕЧНИКУ и до двадцати не дошло, и у него ровестница-невеста, активно собирающие деньги на их свадьбу папа и мама, перед гостями им скудостью мероприятия опозориться не след, и они…

      А что же горшечник сам на свою свадьбу не заработает? – перебил рассказчика Ферастулос. – Об этом в песне что-нибудь поется?

      Молодой горшечник в ней не штамповщик, а творец. Он не потоки глиняного дерьма выдает, а к созданию произведения искусства примеривается. Пока продвижение идет едва ли заметное, но родители его не подгоняют и упреками не заедают: от имени отца в песне говорится, что ты, сынок, в противоположность нам с матерью не бездарен, а от материнского добавляется, что из-за дара ты наша будущая гордость и слава!

      От парня в доме никакого прибытка, но от папы и мамы ему не облаивание в две глотки, а поддерживающие и успокаивающие поцелуи в две пары губ. ЕГО РАЗОЧАРОВАНИЕ В СЕБЕ приостановили они слаженно.

      Но его периоды неверия в себя удлинялись, промолвил Ферастулос, и для переключения на плотские утехи родители подтащили ему девку – проститутка подешевле невесты им бы обошлась.

СКАЧАТЬ