Белый вождь. Майн Рид
Чтение книги онлайн.

Читать онлайн книгу Белый вождь - Майн Рид страница 30

Название: Белый вождь

Автор: Майн Рид

Издательство: ВЕЧЕ

Жанр: Приключения: прочее

Серия: Мастера приключений

isbn: 978-5-4444-8671-9

isbn:

СКАЧАТЬ телом и огненно-красной головой.

      5

      Гремучая змея (кротал) – самая значительная из американских змей. Отличительный признак ее составляют «гремушки» – роговые кольца в виде конуса, сидящие одно за другим на конце хвоста. Основной цвет темно-серый; на коже разбросаны причудливые пятна и полосы. Средняя длина – полметра, но встречаются экземпляры до двух метров. Гремучие змеи держатся преимущественно в скалистых местностях и кустарниках. По отзывам наблюдателей, они ленивы, довольно добродушны и бросаются на людей только в случае крайности. Действие их яда смертельно. Замечательно, что свиньи не боятся этих змей и истребляют их в большом количестве. В начале XIX века гремучие змеи были очень многочисленны, но по мере распространения земледелия число их уменьшилось. Теперь они встречаются только в западных штатах и на берегах Мексиканского залива.

      6

      Бавольник (хлопчатник) – род растений семейства мальвовых, культивируемый главным образом ради длинных пушистых волокон, из которых выделывается хлопок. В семенах заключается масло, употребляемое на мыло, краски, освещение и т. д. Первоначальной родиной хлопчатника считают Индию. В диком состоянии он встречается в Азии и Америке.

      7

      Монтесума – последний император Мексики, побежденный Кортесом. Покончил с собой голодной смертью в 1520 году.

      8

      Кортес (1485–1547) – испанский конквистадор, завоеватель Мексики, прославившийся не только своими подвигами и открытиями, но и необыкновенной жестокостью по отношению к ацтекам.

      9

      Анагуак – южная часть обширной Мексиканской возвышенности, некоторые вершины которой переходят за снеговую линию. Местность эта страдает недостатком воды, так как падающие с горных вершин потоки вливаются в море, не успев пробить глубокого русла.

      10

      Фиеста (исп.) – праздник.

      11

      Гай Фокс (1570–1606) – дворянин-католик, один из участников неудавшегося Порохового заговора против английского и шотландского короля Якова I в 1605 году. Англичане традиционно отмечают «ночь Гая Фокса» (ночь на 5 ноября): под грохот фейерверков сжигают соломенное чучело в старых одеждах, символизирующее Гая Фокса, которому было поручено зажечь пороховой фитиль в подвале палаты лордов в Лондоне. Иногда за Гая Фокса поднимают бокал со словами «За последнего человека, вошедшего в парламент с честными намерениями».

      12

      Серапэ – длинный плащ из шерстяной ткани.

      13

      Дублон – золотая монета в Испании, Италии, Америке.

      14

      Апачи – когда-то могущественное индейское племя, ныне живущее в резервациях в Мексике и Аризоне.

      15

      Алькад (арабск. – судья) – представитель городского общественного управления в Испании, исполняющий также некоторые судебные функции.

      16

      Идальго – дворянин СКАЧАТЬ