Пусть мертвецы подождут. Роберт Райан
Чтение книги онлайн.

Читать онлайн книгу Пусть мертвецы подождут - Роберт Райан страница 9

СКАЧАТЬ сюжет. Но он не собирался его выбалтывать.

      – Простите, глупый вопрос. Я куплю вам выпить?

      Альбертс встретил прямой взгляд Росса.

      – Спасибо. «Ван дер Хам»[13] с содовой.

      Росс свистом подозвал бармена в белом пиджаке и заказал бренди Альбертсу и «Олд Джамайка» – себе.

      – А как насчёт вас? – спросил Альбертс.

      – Почти то же самое. Не могу получить разрешение, чтобы подобраться поближе к какому-нибудь лакомому кусочку. Британцы всё разложили по полочкам. У них есть пять официальных военных корреспондентов – зачем нужен какой-то янки, который будет тыкаться туда-сюда и вещать правду?

      Все пятеро – плюс несколько особых корреспондентов вроде Джона Бакена[14] – позволяли британскому правительству руководить своей работой и цензурировать тексты. Газета Росса не одобрила бы такое.

      Альбертс покрутил свой бренди в стакане.

      – По правде говоря, я услышал кое-что интересное. Здесь. В Англии. Кое-что крупное.

      – Держите это при себе, – сказал Росс, с наигранным безразличием взмахнув рукой. – Не говорите мне ничего, о чём потом можете пожалеть.

      Альбертс сделал большой глоток спиртного.

      – Это сюжет не для кинокамеры. С нашей братией есть одна проблема – нас едва ли можно назвать неприметными, верно? Вы же знаете, у одного парня сценарий, а другой вертит ручку какой-то большой чёрной коробки. Не бывает кинооператоров под прикрытием.

      – Думаю, нет.

      – Чтобы заполучить свой сюжет, вам нужен всего лишь блокнот. Мне – тонна оборудования.

      Росс кивнул. У печатного слова имелось такое преимущество по сравнению с движущимися картинками.

      – Вы облегчаете мою тревогу за судьбу газет, – сказал он.

      – Я думаю, места хватит для нас обоих, – сказал Альбертс. – Мы занимаемся одним и тем же делом, просто представляем его разными способами. Думаю, ваш больше подходит для этого случая.

      Росс глотнул немного своего рома. Внимательно изучил голландца, принюхался к запаху его одеколона. Неужели этого Альбертса интересовало только профессиональное товарищество? Его зелёная изумрудная застёжка как будто светилась ярче с каждой минутой. Был ли выбор цвета случаен? Возможно, как иностранец, Альбертс не знал, что он символизирует, как в Лондоне, так и в Нью-Йорке.

      – Ну так о чём он, Дирк? Этот ваш сюжет.

      Голландец лукаво улыбнулся.

      – Просто слух. Нет – и того меньше. Шёпот.

      – Шёпот по поводу чего?

      Альбертс подался ближе, и Росс почувствовал на своём ухе его горячее дыхание с запахом алкоголя.

      – По поводу чего-то особо секретного.

      – Где? Здесь, в Лондоне?

      – В Суффолке, как я слышал.

      – Суффолк. Интересно. А вы не хотите рассказать мне побольше? Может быть, за ужином? – спросил Росс, и его рука опустилась на барную стойку СКАЧАТЬ



<p>13</p>

«Ван дер Хам» (Van der Hum) – разновидность бренди.

<p>14</p>

Джон Бакен (John Buchan) – британский государственный деятель, издатель и писатель, пятнадцатый генерал-губернатор Канады с 1935 по 1940 год, автор романов, в частности, экранизированного А. Хичкоком «39 ступеней». Всю Первую мировую войну прошёл в качестве корреспондента «Таймс».