Собор Парижской Богоматери / Notre-Dame de Paris. Виктор Гюго
Чтение книги онлайн.

Читать онлайн книгу Собор Парижской Богоматери / Notre-Dame de Paris - Виктор Гюго страница 16

СКАЧАТЬ tes qualités. – Скажи своё звание.

      21

      et omnia in philosophia, omnes in philosopho continentur – (лат.) философия и философы всеобъемлющи

      22

      Эсмеральда (esmeralda) по-испански означает «изумруд».

/9j/4AAQSkZJRgABAQEBLAEsAAD/2wBDAAYEBQYFBAYGBQYHBwYIChAKCgkJChQODwwQFxQYGBcUFhYaHSUfGhsjHBYWICwgIyYnKSopGR8tMC0oMCUoKSj/2wBDAQcHBwoIChMKChMoGhYaKCgoKCgoKCgoKCgoKCgoKCgoKCgoKCgoKCgoKCgoKCgoKCgoKCgoKCgoKCgoKCgoKCj/wAARCAN0AjoDAREAAhEBAxEB/8QAHAABAAIDAQEBAAAAAAAAAAAAAAMEAgUGAQcI/8QAXBAAAQMCAwQFBwgGBQgIBAYDAQACAwQRBRIhBhMxQQciUWFxFDKBkZKh0RYjQlJTVbHBFRdicpTSMzZ0suEIJDRDc4KT8CU3VGOis8LxJjV1gxg4RFaEtEVGZP/EABsBAQADAQEBAQAAAAAAAAAAAAABAgMEBQYH/8QAQxEAAgECAwUDCwMDBAEEAgMBAAECAxEEEiEFEzFBUVJhoQYVIjJTcYGRsdHhFBbBIzTwM0Jy8TUkYoLCJZJDorJU/9oADAMBAAIRAxEAPwCNfcH4yEAQBAEAQBAEAQBAEAQBAEAQBAEAQBAEAQBAEAQBAEAQBAEAQBAEAQBAEAQBAEAQBAEAQBAEAQBAEAQBAEAQBAEAQBAEAQBAEAQBAEAQBAEAQBAEAQBAEAQBAEAQBAEAQBAEAQBAEAQBAEAQBAEAQBAEAQBAEAQBAEAQBAEAQBAEAQBAEAQBAEAQBAEAQBAEAQBAEAQBAEAQBAEAQBAEAQBAEAQBAEAQBAEAQBAEAQBAEAQBAEAQBAEAQBAEAQBAEAQBAEAQBAEAQBAEAQBAEAQBAEAQBAEAQBAEAQBAEAQBAEAQBAEAQBAEAQBAEAQBAEAQBAEAQBAEAQBAEAQBAEAQBAEAQBAEAQBAEAQBAEAQBAEAQBAEAQBAEAQBAEAQBAEAQBAEAQBAEAQBAEAQBAEAQBAEAQBAEAQBAEAQBAEAQBAEAQBAEAQBAEAQBAEAQBAEAQBAEAQBAEAQBAEAQBAEAQBAEAQBAEAQBAEAQBAEAQBAEAQBAEAQBAEAQBAEAQBAEAQBAEAQBAEAQBAEAQBAEAQBAEAQBAEAQBAEAQBAEAQBAEAQBAEBsMJwbEcWkyYdRzVBHEsb1R4ngFlVr06KvN2OrDYKvinajBv/ADqdlhvRXi04Dq6ppqRp+iLyOHqsPevOqbXpR9RN+B71DyVxE9aslHxf+fE30HRJRtLd/ilS/tyRNbf13XM9sT5RR6UPJOkvXqN/BL7ksvRNhhb81iFa13a4McPwCqtsVecUWfkph7ejN+Bq67olmbc0WKRv7BNEW+8E/gtobZX++HyZyVfJOX/8VT5r/s5LGNicewprnz0LpYhqZKc7we7UekLvpY+hV4Ss+/Q8TE7ExmG1lC66rX8nNkEcfBdh5VghAQBAEAQBAEAQBAEAQBAEAQBAEAQBAZwmNsrTMxz4wes1rspI8bG3qUO9tC0HFNOSujrnUGy0GDYdX1bcaaazeAMikjdlLCAbktHaF56qYqVSUI5dLdeZ7ssPs2FCnWqZ/TvonF2t8EdXB0d4BPgjMTjnxPdPp/KAxz2B1suax6vFcUtpV41N20r3tz+57EPJ7BToLEKUrNX4rpfofMGy4d5YXOparyS2jBO3OO/Nlt6LL2WqmWyav7vyfJKVDeaxeX36/O38H0vF9gMAw3ApsUfNickUcYlyCRgcQbfs968eltGvUqKmkrv3/c+rxGwMFQw7xDcmkr8V9jmsCotj8VxCKje/GKSSV2VjpJI3NJ5AkN0uuytUxdKDn6Lt7/ueTg6Gy8TUVJucW+F2rfQ0ONUdNhe0dbRlss1NTzvjA

Примечания

1

ce qui mettait en émotion tout le populaire de Paris – что взволновало всю парижскую чернь

2

Jehan de Troyes – историк и юрист XV века

3

bailli — бальи (королевский чиновник, выполнявший административные и судебные функции)

4

Tybalde aleator – (лат.) Тибальд – игрок в кости

5

Thibautodé – игра слов, означающая «Тибо с игральными костями».

6

Le sac et la corde… – Это выражение восходит к Древнему Риму. Воров и убийц в то время казнили следующим образом: их запихивали в мешок, завязывали горловину верёвкой и бросали в воды Тибра.

7

laudite, cives! – (лат.) Аплодируйте, граждане! (этим призывом заканчивались все театральные представления в Риме)

8

Noël! Noël! – здесь: Слава! Слава!

9

Corneille – Корнель, французский драматург.

10

Onc ne vis dans les bois bête plus triomphante. — Нет, царственней его не видывали зверя.

11

Cappa repleta mero! – (лат.) Ряса, напитанная вином!

12

était réduit aux caverneuses intrigues et à vivre dans les sapes – был обречён на подпольные интриги и «существование в подкопах»

13

bicoquet – войлочная шляпа с заострённой тульей.

14

clerc des échevins — секретарь совета старшин

15

Margaritas ante porcos.  (лат.) «Не мечите бисер перед свиньями»; это выражение встречается в Евангелии от Матфея (гл. 7, ст. 6).

16

avec qui j’ai démangeaison de ripailler, dût-il m’en coûter un douzain neuf de douze tournois – с которым я охотно кутнул бы, пусть и пришлось бы потратить дюжину турских ливров

17

Besos para golpes. – (исп.) Поцелуи за удары.

18

tota via, cheminum et viaria – (лат.) вся дорога, путь и относящееся к дороге

19

La buona mancia, signor! la buona mancia! – (итал.) Подайте, синьор! Подайте!

20

Décline tes qualités. – Скажи своё звание.

21

et omnia in philosophia, omnes in philosopho continentur – (лат.) философия и философы всеобъемлющи

22

Эсмеральда (esmeralda) по-испански означает «изумруд».

СКАЧАТЬ