Шоколад. Джоан Гаррис
Чтение книги онлайн.

Читать онлайн книгу Шоколад - Джоан Гаррис страница 4

Название: Шоколад

Автор: Джоан Гаррис

Издательство: Книжный Клуб «Клуб Семейного Досуга»

Жанр: Зарубежная образовательная литература

Серия:

isbn: 978-966-14-9069-6,9789661490726,978-966-14-8349-0

isbn:

СКАЧАТЬ style="font-size:15px;">      – Доброго ранку. – До його начищеного чорного черевика тече пінистий струмочок. Він швидко глянув на мильний потік, тоді – знову на мене.

      – Франсіс Рейно, – рекомендується він, завбачливо роблячи крок убік. – Кюре місцевої парафії.

      Я засміялася. Не зуміла стриматися.

      – А, он воно що, – уїдливо кажу я. – А я думала, ви – персонаж карнавальної ходи.

      Він сміється, звісно, виключно з увічливості. Хе-хе-хе.

      Я простягаю руку в жовтій гумовій рукавичці.

      – Віана Роше. А отой бомбардир позаду – моя донька Анук.

      Вибухи мильних бульок. Анук борюкається з Пантуфлем на сходах.

      Я відчуваю, що священик чекає від мене подробиць про месьє Роше. Набагато простіше, коли все написане чорним по білому, все зрозуміло, все офіційно. Тоді не доводиться ставити ніякових, неприємних питань…

      – Здається, ви були дуже зайняті сьогодні вранці…

      Раптом починаю його жаліти, він так старанно шукає підхід до мене, он, знову вимушено посміхається.

      – Так, нам і справді треба якомога швидше навести тут лад. А роботи море – враз не переробиш! Але нас у будь-якому разі не було б сьогодні в церкві, monsieur le curé.[3] Ми не ходимо до церкви, – це було сказано з добрих міркувань, щоб одразу дати йому зрозуміти, що такі вже наші принципи, й заспокоїти його. Але він увесь скривився, здригнувся, начебто я його образила.

      – Зрозуміло.

      Я поводжуся занадто відверто. У його розумінні нам варто було б трохи потоптатися коло нього, вкрадливо покружляти одне навколо одного, немов коти.

      – Але я дуже вдячна вам за привітну зустріч, – бадьоро веду далі я. – Сподіваюся, з вашою допомогою ми навіть зуміємо тут з кимось заприятелювати.

      Він і сам трохи схожий на кота: його холодні світлі очі не знають жодної хвилини спокою, метушливо усе щось розглядають, вивчають, утім, погляд відсторонений.

      – Зроблю все, що в моїх силах. – Тепер, коли з’ясувалося, що ми не поповнимо ряди його пастви, священик більше не приховує своїх справжніх відчуттів. Однак, прислухавшись до голосу сумління, він змушений запропонувати нам більше, ніж хотів би дати. – У вас є якісь прохання до мене?

      – Узагалі-то, ми не відмовилися б від помічників, – кажу я й, бачачи, що він починає відповідати, швидко додаю: – Мова, зрозуміло, не про вас. Але, може, ви знаєте когось, хто хотів би трохи заробити? Наприклад, тинькаря, кого-небудь, хто міг би допомогти з ремонтом? – Це, звісно, більш безпечна тема для розмови.

      – Ні, я таких не знаю. – Він тримається насторожено, я вперше зустрічаю настільки стриману людину. – Але розпитаю.

      Може, й розпитає. Як і годиться, виконає свій борг перед новенькими. Тільки я певна, він нікого не знайде. Такі люди, як він, не роблять ласку лише з милосердя. Священик підозріливо косує СКАЧАТЬ



<p>3</p>

Месьє кюре, панотче (фр.).