Як течія річки (збірник). Пауло Коельйо
Чтение книги онлайн.

Читать онлайн книгу Як течія річки (збірник) - Пауло Коельйо страница 10

Название: Як течія річки (збірник)

Автор: Пауло Коельйо

Издательство: Книжный Клуб «Клуб Семейного Досуга»

Жанр: Зарубежная образовательная литература

Серия:

isbn: 978-966-14-9438-0, 978-966-14-8928-7, 978-85-220-1024-0, 978-966-14-9435-9, 978-966-14-9439-7, 978-966-14-9437-3

isbn:

СКАЧАТЬ калюжа води, а посеред неї лежав труп змії, однієї з найотруйніших у тій місцевості. Якби він напився води з тієї калюжі, його вже не було б у світі живих.

      Чингісхан повернувся до свого табору з мертвим соколом у руках. Він наказав зробити з птаха золоту скульптуру й вигравіював на одному з крил:

      «Навіть коли друг робить щось таке, що тобі не подобається, він залишається твоїм другом».

      А на другому крилі наказав зробити такий напис:

      «Якщо твій вчинок спричинений люттю, він завжди закінчується крахом».

      Спостерігаючи за чужим садом

      «Запропонуй дурневі тисячу розумних голів, але він захоче мати тільки твою», – каже арабське прислів’я. Ми почали садовити сад свого життя, а коли подивилися вбік, побачили сусіда, який спостерігав за нами. Він неспроможний зробити нехай там що, але полюбляє говорити всілякі дурниці про те, як нам слід засіювати наші дії, садовити в землю наші думки, поливати наші здобутки.

      Якби ми звертали увагу на те, що він каже, то працювали б на нього, й сад нашого життя перетворився б на ідею нашого сусіда. Ми забули б про землю, обробляючи яку, пролили стільки поту, подарували їй стільки благословень. Ми забули б про те, що кожен квадратний сантиметр землі має свої таємниці, які лише терпляча рука садівника може розшифрувати. Ми більше не звертали б уваги на сонце, на дощ, на зміну сезонів, а зосередилися б лише на тій голові, яка шпигує за нами.

      Дурень, якого турбують проблеми нашого саду, ніколи не турбується про власні рослини.

      Ящик Пандори

      Протягом одного ранку мені надійшли три повідомлення з різних континентів. Електронне послання від журналіста Лауро Жардіна з проханням підтвердити деякі відомості, опубліковані в статті про мене й де згадувалася ситуація в Росиньї[1]. Телефонний дзвінок від моєї дружини, яка щойно повернулася до Франції: вона показувала нашу країну подружжю наших французьких друзів, й ті обоє були налякані й розчаровані побаченим. І нарешті журналіст мав узяти в мене інтерв’ю для одного з російських телеканалів: він запитав у мене, чи правда, що в моїй країні між 1980 і 2000 роком було вбито злочинцями півмільйона людей.

      «Звичайно, неправда», – відповів я йому.

      «Але ж я запозичив цю інформацію в одного з провідних бразильських інститутів», заперечив він.

      Я йому нічого не сказав. Насильство в моїй країні перетинає океани, гори й досягло навіть Центральної Азії. Що тут казати?

      Щось сказати про це не досить, бо слова, які не перетворюються в дії, «приносять чуму», як висловився Вільям Блейк. Я намагався зробити все, що міг: створив інститут разом із двома мужніми жінками, Ізабеллою та Йоландою Мальтароллі, де ми намагаємося дати освіту, ніжність і любов трьомстам шістдесятьом дітям із нетрищ Павано-Паванзиньйо. Я знаю, що тисячі бразильців роблять набагато більше, працюючи мовчки, без офіційної підтримки, без приватної допомоги, аби тільки не дозволити СКАЧАТЬ



<p>1</p>

Росинья – фавела, тобто нетрі на гірських схилах, в Ріо-де-Жанейро.