Жить. Юй Хуа
Чтение книги онлайн.

Читать онлайн книгу Жить - Юй Хуа страница 2

Название: Жить

Автор: Юй Хуа

Издательство: Издательство ""Текст""

Жанр: Современная зарубежная литература

Серия:

isbn: 978-5-7516-1259-7

isbn:

СКАЧАТЬ жениться.

      Старика по имени Фугуй я повстречал в самом начале лета. День был в разгаре, я остановился в тени дерева с пышной листвой. Хлопок уже собрали, несколько женщин, повязанных платками, рвали хлопковые стебли и, тряся задами, отряхивали с корней комья глины. Я снял соломенную шляпу, достал из-за спины полотенце, вытер с лица пот, лег, подложив под голову заплечный мешок, и закрыл глаза.

      Тот, кем я был десять лет назад, проспал между листвой и травой целых два часа. На ноги мне вскарабкалось несколько муравьев, но мои пальцы и сквозь крепкую дрему настигли их и согнали. Потом мне привиделось, что я вышел к реке и услышал гулкие крики старика, толкающего вдалеке плот. Вырвавшись из пределов сна, я и наяву услышал звонкие крики. Я встал и увидел на соседнем поле старика, вразумлявшего вола.

      Наверное, старый вол притомился от пахоты: он опустил голову и долго стоял не двигаясь. Идущий за плугом голый по пояс старик был явно недоволен таким отношением к делу. Я услышал, как он громко выговаривает волу:

      – Вол должен пахать землю, собака сторожить дом, монах собирать подаяние, петух будить на рассвете, женщина прясть. Ты знаешь вола, который не пашет? Это древний обычай, и не нам с тобой его менять. Пошли, пошли.

      Утомленный вол как будто устыдился криков старика и потащил плуг дальше.

      Спины у старика и вола были одинаково черные. Оба они уже вступили в осень жизни, но вспаханное ими черствое поле вздымалось волнами, словно река. Затем я услышал хриплый, берущий за душу голос старика. Он запел песню прежних дней. Сначала шло долгое протяжное вступление, а потом слова:

      Государь решил взять меня в зятья,

      Но в далекий путь не поеду я.

      Ехать далеко, поэтому, видите ли, он не хочет породниться с государем. Самодовольство старика рассмешило меня. Наверное, вол замедлил шаг, и хозяин снова крикнул:

      – Эрси и Юцин не ленятся. Цзячжэнь и Фэнся работают хорошо. И Кугэнь молодец.

      Как может быть у одного вола так много имен? Я подошел поближе и спросил старика:

      – Сколько же имен у твоего вола?

      Старик встал, оперся на плуг, осмотрел меня с ног до головы и спросил:

      – Ты из города?

      – Да, – кивнул я.

      Старик гордо заметил:

      – Я сразу понял!

      – Откуда же у вола столько имен?

      – Всего одно – Фугуй.

      – Но ведь ты только что назвал его несколькими именами!

      Старик улыбнулся и с таинственным видом поманил меня к себе, но, когда я подошел, вдруг заколебался. Увидев, что вол поднял голову, он наказал ему:

      – Не подслушивай, опусти башку.

      И вол опустил голову. Тогда старик прошептал:

      – Я боюсь, он поймет, что пашет один. А так он слышит имена, думает, что другие волы тоже пашут, и работает живее.

СКАЧАТЬ