Дикий цветок. Лейла Мичем
Чтение книги онлайн.

Читать онлайн книгу Дикий цветок - Лейла Мичем страница 46

Название: Дикий цветок

Автор: Лейла Мичем

Издательство: Книжный Клуб «Клуб Семейного Досуга»

Жанр: Исторические любовные романы

Серия:

isbn: 978-966-14-7337-8, 978-966-14-7191-6, 978-5-9910-2926-1, 78-966-14-7341-5, 978-966-14-7340-8, 978-966-14-7339-2, 978-966-14-7338-5

isbn:

СКАЧАТЬ света заиграли на ее печальном лице.

      – Страсть Толиверов, о которой вы столько говорите, страсть, ради которой вы готовы отказаться от любви всей своей жизни, эта страсть, как я понимаю, – холодная улыбка скользнула по губам девушки, – полностью зависит от тяжелого труда рабов. Я права?

      – В определенном смысле, да, – ответил Сайлас.

      Глаза девушки помрачнели.

      – Вы знакомы с теми доводами, которые выдвигают аболиционисты?

      – Да.

      – Тогда вы понимаете, что я скорее свяжусь с мулом, чем с рабовладельцем.

      Бестактность Джессики произвела на мужчину крайне негативное впечатление. Он рассердился и в то же время встревожился. Она что, отказывается выходить за него замуж?

      – Может и так, мисс Виндхем, – сказал он, – но, если вы изберете монастырь, никого, кроме мула, рядом с вами и не окажется.

      Девушка покраснела.

      – А Летти знает об этих… изменениях в ваших планах?

      Сайлас ожидал подобного вопроса и ответил с душевной болью:

      – Нет… пока нет. Я хочу сперва услышать, что вы согласны выйти за меня замуж.

      Губы Джессики слегка округлились.

      – Вы, я вижу, из тех, кто любит перестраховаться.

      – Это не единственный мой недостаток.

      – По крайней мере, вы не утаиваете правду.

      – Не в этот раз, мисс.

      – В таком случае, мистер Толивер, выслушайте, пожалуйста, следующее. Мне кажется, я могу понять, что вами движет, что представляет собою та страсть, которую вы унаследовали и которая вас отнюдь не украшает. Мания всегда остается манией. Человек не в состоянии очистить от нее свою кровь, как при жарении мяса нельзя избежать брызг раскаленного жира. Я испытываю отвращение к вашей… страсти, ибо ради удовлетворения ее вы готовы пожертвовать слишком многим, но я понимаю, как вы мучаетесь, и сочувствую вам. Я тоже раба собственной страсти, и, кажется, я не в силах ей противиться.

      Вернув на место кочергу, Джессика с решительным видом отвернулась от огня.

      – Итак, мистер Толивер, у нас нет иного выхода, кроме как заключить сделку. Я, пожалуй, не стану вам хорошей женой. Сомневаюсь, что смогу когда-нибудь полюбить вас. В равной мере я не ожидаю, что со временем вы станете мне хорошим мужем. И не жду с вашей стороны даже тени душевной привязанности ко мне. Что касается интимных отношений, то я согласна на них исключительно ради зачатия детей. Вы меня понимаете?

      Сайлас неуклюже кивнул головой.

      – Мы очень сильно обидим Летти, – продолжала Джессика, – а ваш мальчик лишится любящей матери, которой я никогда не стану. Впрочем, я так понимаю, вы внесли эти издержки в свое уравнение.

      Сайлас вобрал достаточно воздуха в грудь, чтобы выдавить из себя:

      – Да.

      Он подумал СКАЧАТЬ