Торговец пушками. Хью Лори
Чтение книги онлайн.

Читать онлайн книгу Торговец пушками - Хью Лори страница 19

Название: Торговец пушками

Автор: Хью Лори

Издательство: Фантом Пресс

Жанр: Шпионские детективы

Серия:

isbn: 978-5-86471-738-7

isbn:

СКАЧАТЬ злоба. Да уж, у такого солонку за столом не попросишь.

      – Нет, но мистер О’Нил здесь. А с кем имею честь?

      – Позовите О’Нила, черт бы вас побрал!

      Я обернулся. О’Нил уже спешил ко мне, требовательно простерев руку.

      – А вот хрен тебе, – сказал я и повесил трубку. Возникла небольшая заминка, но потом все словно с цепи сорвались. Соломон тащил меня обратно к дивану – не то чтобы грубо, но и не слишком-то вежливо, О’Нил что-то орал парочке провожатых, которые снова возникли в дверях, те орали друг на друга, а в углу опять надрывался телефон.

      О’Нил схватил трубку и запутался в шнуре, который не желал подстраиваться под его замашки хозяина жизни. Сразу стало очевидно, что в мире, где обитает О’Нил, существуют шишки и покрупнее, как, например, этот неотесанный американец на другом конце провода.

      Соломон толкнул меня обратно на диван рядом с Сарой, которая с непонятным отвращением сжалась. Нет, правда, в этом что-то есть – когда тебя ненавидит столько народу сразу, да еще в твоем собственном доме.

      Минуту-другую О’Нил подобострастно кивал и поддакивал, затем крайне деликатно вернул трубку на место. И посмотрел на Сару.

      – Мисс Вульф, – сказал он необычайно вежливо, – вам надлежит срочно явиться к мистеру Расселу Барнсу в американское посольство. Один из этих джентльменов вас доставит.

      И О’Нил уставился на дверь, точно ожидая, что Сара вскочит с дивана и вприпрыжку помчится куда велено.

      Но Сара не двинулась с места.

      – А не засунул бы ты этот торшер себе в жопу, – сказала она.

      Я рассмеялся.

      Так уж вышло, что никто меня не поддержал, а О’Нил даже наградил меня одним из своих знаменитых взглядов. Но на этот раз конкуренцию ему составила Сара, уставившаяся на него просто с людоедской свирепостью.

      – Я хочу знать, что вы собираетесь делать с этим человеком, – сказала она. И мотнула головой в мою сторону так яростно, что я решил попридержать свой смех.

      – Мистер Лэнг – это наша забота, мисс Вульф, – ответил О’Нил. – У вас же свои собственные обязательства перед вашим государственным департаментом, так что…

      – Вы ведь не из полиции, да?

      Во взгляде О’Нила появилась неловкость.

      – Нет, мы не из полиции, – ответил он очень осторожно.

      – Что ж, тогда я хочу, чтобы прибыла полиция и арестовала этого человека за покушение на убийство. Он уже пытался убить моего отца и наверняка попытается снова.

      О’Нил посмотрел на нее, на меня и, наконец, на Соломона. Казалось, ему срочно требуется чья-то поддержка, но вряд ли он мог рассчитывать на кого-то из нас.

      – Мисс Вульф, мне поручено сообщить вам… Он замолчал, словно никак не мог вспомнить, что же ему там поручено. Поморщив нос, он все же решился продолжить:

      – Мне поручено сообщить вам, что ваш отец в настоящий момент является объектом следствия со стороны правительственных органов СКАЧАТЬ