Название: Почти ангелы
Автор: Барбара Пим
Издательство: "Издательство АСТ"
Жанр: Современная зарубежная литература
Серия: Англия: серьезно, но не очень
isbn: 978-5-17-085806-4
isbn:
Ее взгляд остановился на столике, где она держала напитки, когда таковые имелись. В графине было на полдюйма хереса, джин закончился, а вот липкая бутылка апельсинового сока с мякотью оказалась наполовину полна. А еще столик запылился. Чуточку повеселев, Кэтрин пошла на кухню за метелкой и шваброй. Она любила убирать, когда у нее было на то настроение, и часто идеи для романтических сюжетов приходили к ней, когда она отряхивала в окно швабру или полировала стол.
Окно гостиной выходило на ряд магазинчиков, над которыми располагались квартиры. Почти напротив находился ресторан, который держали киприоты и в который Кэтрин часто заходила поесть или купить дешевого вина. Она как раз задумалась, может ли сегодня позволить себе ужин в ресторане, когда увидела появившихся из-за угла Дигби и Марка. Помахав им шваброй, она поспешила вниз. Придется посмотреть, есть ли у нее чем их угостить, ведь они приходили, как доверчивые зверьки, ожидающие кормежки, и она не могла их разочаровать.
– Она убирает по вечерам? – недоуменно спросил Марк, когда они почти подошли к ее двери. – У нее, кажется, швабра в руках была.
– Да, странно как-то. Обычно этим занимаются по утрам, – почти неодобрительно сказал Дигби. – Уж и не знаю, что сказала бы мама.
– Тебя это правда волнует?
– Мне бы не хотелось, чтобы моя жена занималась уборкой по вечерам, а тебе?
– Нет, наверное, но женщины обычно поступают как хотят.
В это время Кэтрин распахнула дверь, приглашая их войти.
– Мы принесли пиво, – сказал Дигби. – В «Фантазии Феликса» была вечеринка, и мы решили, что обидно было бы перестать пить.
Последняя фраза не вполне в его духе, подумалось Кэтрин. Дигби с Марком были СКАЧАТЬ
4
Перевод К. Бальмонта.