Вотрен. Оноре де Бальзак
Чтение книги онлайн.

Читать онлайн книгу Вотрен - Оноре де Бальзак страница 8

Название: Вотрен

Автор: Оноре де Бальзак

Издательство: ""Агентство ФТМ, Лтд.""

Жанр: Зарубежная драматургия

Серия:

isbn: 978-5-4467-0573-3

isbn:

СКАЧАТЬ Господин де Фрескас станет авантюристом лишь в тот день, когда не сможет больше вести образ жизни человека, имеющего сто тысяч франков дохода.

      Герцог. Кто бы он ни был – вы должны разгадать тайну, которою он себя окружает.

      Сен-Шарль. Нелегкое поручение, ваша светлость. В отношении иностранцев мы обязаны действовать осмотрительно, иностранцы здесь хозяева[5], они перевернули весь Париж вверх дном.

      Герцог. Да, истинное бедствие!

      Сен-Шарль. Разве ваша светлость в оппозиции?

      Герцог. Мне просто хотелось бы, чтобы король вернулся без всей этой свиты, – только и всего.

      Сен-Шарль. Королю пришлось уехать, ваша светлость, лишь потому, что опрометчиво разогнали великолепную, не хуже азиатской, полицию, созданную Буонапарте. Нынче ее ряды хотят пополнить только порядочными людьми – прямо хоть в отставку подавай. Военная полиция союзников ставит нам препятствия на каждом шагу, мы не смеем никого арестовать, из страха, как бы невзначай не наложить руку на какого-нибудь принца, занятого любовной интрижкой, или на какого-нибудь подгулявшего маркграфа. Но для вас, ваша светлость, будет сделано все – даже невозможное. Есть у этого молодого человека какие-нибудь пороки? Он игрок?

      Герцог. Да, играет – в свете.

      Сен-Шарль. Честно?

      Герцог. Кавалер!

      Сен-Шарль. Вероятно, этот молодой человек очень богат?

      Герцог. Вот вы и узнайте.

      Сен-Шарль. Простите, ваша светлость. Но без помощи страстей нам мало что удается разузнать. Быть может, ваша светлость соблаговолит сказать мне – искренне ли любит вышеназванный молодой человек мадемуазель де Кристоваль?

      Герцог. Принцессу! Богатую наследницу! Я начинаю разочаровываться в вас, дорогой!

      Сен-Шарль. Но ведь вы сами изволили сказать, что речь идет о молодом человеке. Впрочем, любовь притворная куда изысканнее любви истинной. Вот почему женщины так часто обманываются. Остается предположить, что он, вероятно, бросил нескольких любовниц, а порвать узы сердца – значит развязать язык.

      Герцог. Будьте осторожны. Мое поручение необычное, не впутывайте сюда женщин. Малейшая нескромность с вашей стороны лишит вас моего благоволения. Все, что касается господина де Фрескаса, должно навеки остаться между мною и вами. Я требую от вас полнейшей тайны – как в отношении тех, чьими услугами вы пользуетесь, так и в отношении тех, кто пользуется вашими услугами. Словом, если моя жена заподозрит вас хотя бы на минуту, – вы погибли.

      Сен-Шарль. Значит, ваша супруга интересуется этим молодым человеком? Значит, наблюдать и за нею? Ведь эта девушка – ее камеристка?

      Герцог. Милостивый государь! Кавалер де Сен-Шарль! Приказать вам следить за женой – недостойно меня, спрашивать об этом – не совсем достойно вас.

      Сен-Шарль. Ваша светлость, мы прекрасно понимаем друг СКАЧАТЬ



<p>5</p>

…иностранцы здесь хозяева – намек на то, что Людовик XVIII был возведен на престол Франции при поддержке иностранных армий.