Вотрен. Оноре де Бальзак
Чтение книги онлайн.

Читать онлайн книгу Вотрен - Оноре де Бальзак страница 5

Название: Вотрен

Автор: Оноре де Бальзак

Издательство: ""Агентство ФТМ, Лтд.""

Жанр: Зарубежная драматургия

Серия:

isbn: 978-5-4467-0573-3

isbn:

СКАЧАТЬ Виконт сам пришел ко мне; как у младшего в семье, у него не было никаких надежд на состояние; он сказал, что отказывается от Луизы де Водре для ее же блага. Я доверился их благородству, я принял ее чистою из его рук. Ах, я жизнью готов был пожертвовать ради него; и я это доказал! Десятого августа этот несчастный проявил чудеса доблести и тем возбудил ярость в народе. Я поручил его одному из моих слуг. Его все же разыскали, бросили в тюрьму. Узнав об этом, я все деньги, предназначенные для нашего бегства, отдал моему лакею Буляру, уговорил его присоединиться к якобинцам, чтобы вырвать виконта из лап смерти. Я спас его! (Герцогине.) И он достойно отплатил мне, не правда ли, сударыня? Я был молод, горяч, опьянен любовью, я не уничтожил его ребенка. И ныне вы платите мне за мою жалость так же, как ваш любовник отплатил за доверие. Ныне положение то же, каким оно было двадцать лет тому назад, с той лишь разницей, что сострадание во мне умерло. И я опять говорю вам: забудьте вашего сына, и он будет жить.

      Де Водре. Так, значит, муки, пережитые в течение двадцати лет, по-вашему, ничто?

      Герцог. Тяжесть раскаяния – лучшее доказательство тяжести преступления.

      Герцогиня. Если вы принимаете мою скорбь за угрызения совести, я снова повторю вам: я не виновата. Нет, сударь, Ланжак не злоупотребил вашим доверием. Он пошел на смерть не только ради своего монарха. С того рокового дня, когда он простился со мною, когда отказался от меня, я его никогда больше не видала.

      Герцог. Но вы купили жизнь вашего сына признанием своей вины.

      Герцогиня. Разве можно считать признанием сделку, подсказанную ужасом?

      Герцог. Отдадите вы мне этот документ?

      Герцогиня. У меня его нет.

      Герцог. Так я больше не отвечаю за вашего сына, сударыня.

      Герцогиня. Хорошо ли вы взвесили свою угрозу?

      Герцог. Вы, кажется, меня знаете.

      Герцогиня. Но вы-то меня не знаете. Вы больше не отвечаете за моего сына? Берегитесь же за своего! За жизнь Фернана мне ответит Альбер. Если вы следите за моими поступками, отныне и я буду следить за вами; если на вашей стороне королевская полиция, то на моей будет вся хитрость, на которую способна женщина, и божья помощь. Если вы причините вред Фернану, трепещите за Альбера. Удар за удар. Ступайте.

      Герцог. Вы здесь хозяйка, сударыня; я забылся, простите меня, виноват.

      Герцогиня. Вы благороднее вашего сына; вспылив, он никогда не попросит прощения.

      Герцог (в сторону). Неужели ее покорность была только притворством и она лишь выжидала удобного случая? О женщина, наставляемая святошами, она прокладывает подземные ходы незаметно, словно огонь вулканов; опасность видишь только тогда, когда он вырвется наружу. У Луизы в руках моя тайна, а ее сын ускользнул от меня; она может восторжествовать. (Уходит.)

      Явление десятое

      Де Водре и герцогиня СКАЧАТЬ