Унесенные ветрами надежд. Елена Сантьяго
Чтение книги онлайн.

Читать онлайн книгу Унесенные ветрами надежд - Елена Сантьяго страница 26

СКАЧАТЬ он мог проводить подальше от Норингэма, был для него хорошим днем. Однако тот, кто хотел уплыть с Барбадоса в Англию, не имел возможности выбирать себе транспортное средство из тех, которые курсировали в этом направлении. Английские корабли добирались до острова только изредка и случайно, не говоря уже о том, что на них было еще грязнее и теснее, чем на кораблях Вест-Индийской компании голландцев, которые, несмотря ни на что, прибывали туда регулярно. Некоторые из английских парусников вообще не имели дополнительных кают. Там даже офицеры вынуждены были располагаться на батарейной палубе, между пушками, вместе с солдатами и матросами.

      До Гарольда доносились крики дежурного офицера, отдававшего приказы команде. Он едва понимал хоть слово из этих гортанных возгласов и был уверен, что многие из оборванных парней, происходивших из бог знает каких стран, понимали его не лучше, однако все, казалось, шло как по маслу – в любом случае никто из команды не стоял с глупым видом, раздумывая, что ему делать. Плетка-девятихвостка, очевидно, быстро выбила из них пустые размышления. Лентяев в команде не терпели, и при малейших признаках склонности к отлыниванию удары были неизбежным следствием. Даже присутствие женщин на борту не удерживало капитана от того, чтобы сохранять дисциплину на борту привычным способом. Каждую пару дней одного из матросов привязывали к мачте и пороли плетью, в то время как остальные должны были созерцать это зрелище. Лишь таким образом обеспечивалось то, что матросы, которых на корабле вкалывало больше сотни, не слишком часто восставали против своей участи. Об остальном заботились ром и эль. И того, и другого матросы ежедневно получали приличную порцию, чтобы легче переносить трудную жизнь. Жизнь, которую очень немногие из них выбрали добровольно: Гарольд прикинул, что изо всех этих оборванных, покрытых шрамами мужчин половина, если не больше, была схвачена и доставлена сюда патрулями – по крайней мере это было обычной практикой в Англии. Их хватали там, где только можно было незаметно схватить человека. Их подстерегали перед кабаками или в темных углах, поили или оглушали, а затем связывали и в состоянии беззащитных тюков затаскивали в трюмы больших кораблей, плававших через океан. Как только корабль снимался с якоря, они уже никуда не могли убежать. Есть давали только тем, кто соглашался работать. И наступало время, когда они смирялись со своей судьбой и становились частью этой грубой, готовой к насилию банды, которая называла себя экипажем или командой. Они учились выдерживать все трудности мореплавания, а некоторые из них даже начинали любить эту жизнь под парусами, несмотря на то, что из сотни человек, выходящих в море, зачастую обратную поездку выдерживали меньше половины. Испорченная еда, нехватка воды, лихорадка, падения, побои, заражение крови, воинственные атаки, стычки, ураганы – всего этого на морях было достаточно, чтобы сделать пребывание матроса на корабле крайне опасным.

      С тех пор как корабль «Эйндховен» вышел из Портсмута, Гарольд СКАЧАТЬ