Название: Брокингемская история. Том 18
Автор: Алекс Кардиган
Издательство: Наш мир
isbn: 978-5-907795-52-5
isbn:
– Ну и местечко! – высказал разочарование Маклуски, – Совсем не таким представляли мы себе место для важных переговоров… Неужели здесь и впрямь возможно хоть о чём-то договориться?
– А почему бы и нет? – проявил неиссякаемый оптимизм Баннистер, – Я уже не один десяток лет провожу в этой забегаловке самые ответственные деловые встречи… Здешняя обстановка сама по себе располагает к откровенности и к поиску компромисса, – выразил убеждённость он; его спутники скептически покачали своими умудрёнными головами, – Не будем считать ворон – займём поскорее свободное место! – он шагнул к самому крайнему столику у окна.
Но не успели все трое рассесться вокруг этого столика, как дверь забегаловки снова со скрипом отворилась, пропуская в себя ещё одного посетителя. Однако это был отнюдь не Лодердейл… На новоприбывшем была надета потёртая кожаная куртка и потёртые кожаные брюки, а на носу висели потёртые чёрные очки. С первых же его шагов по полутёмному залу стало очевидно, что на ногах он держится не слишком твёрдо. Сперва он направился было в противоположный угол зала – но затем какая-то неведомая сила вдруг увлекла его в обратном направлении. Продвигаясь всё в убыстряющемся темпе спиной вперёд, новый посетитель в конечном итоге наткнулся на столик Баннистера и его спутников, сдвинул его в сторону на пару метров и ненавязчиво распластался на его поверхности.
– Привет, ребята! – произнёс он заплетающимся языком, распространяя вокруг себя аромат дешёвого алкоголя, – Уж не меня ли вы дожидаетесь? – с этими словами он сполз со стола на ближайший стул, который Баннистер заранее приготовил для Лодердейла.
– А вы разве не видите, что этот столик уже занят? – попытался призвать его к порядку Доддс.
– Я всё вижу! – подтвердил незванный пришелец, укладывая свою голову прямо в тарелку с салфетками, – Стол уже занят – и занял его я! – и он мгновенно захрапел, словно лежал со всеми удобствами на диване в собственной спальне, а не сидел за столом в публичном месте.
– И мы ещё надеемся успешно провести здесь важные деловые переговоры…! – недовольно высказался Маклуски, глядя на торчащее из тарелки с салфетками ухо непрошенного гостя.
– Этот тип нам тут совсем ни к чему! – поддержал его Доддс, – Он храпит, как стадо слонов; от него за версту разит спиртом; ко всему прочему, он занял стул, на котором должен был сидеть глава нашей делегации… Вести деловые переговоры в подобных условиях не представляется возможным. Наверно, нам стоит позвать администрацию забегаловки и попросить её удалить куда-нибудь этого назойливого субъекта?
– Боюсь, администрация нас не поймёт, – СКАЧАТЬ