Брокингемская история. Том 18. Алекс Кардиган
Чтение книги онлайн.

Читать онлайн книгу Брокингемская история. Том 18 - Алекс Кардиган страница 36

Название: Брокингемская история. Том 18

Автор: Алекс Кардиган

Издательство: Наш мир

Жанр:

Серия:

isbn: 978-5-907795-52-5

isbn:

СКАЧАТЬ и Маклуски, всегда готовые к любым неожиданностям со стороны своего младшего коллеги, также поспешили подняться с табуреток. Выскочив в коридор, они вслед за Горенсом устремились в комнату под вывеской «Дежурный»… Вскоре все трое снова стояли возле большой настенной карты и внимательно изучали ближайшие окрестности города Пантинктона.

      – Я вдруг подумал: А почему мы решили, что Данфи ушёл в горы по большой тропе? – произнёс в задумчивости Горенс.

      – Об этом рассказал Мюррею Йорат – а тому сообщил об этом Свиндон, с которым Данфи поделился своими планами, – напомнил Доддс.

      – Но должны ли мы на все сто процентов доверять этой информации? – скептически ухмыльнулся Горенс, – Во-первых, Мюррей мог неверно понять Йората; во-вторых, Йорат мог неверно понять Свиндона; в-третьих, Свиндон мог неверно понять Данфи. Но и это – ещё не всё! В-четвёртых, Данфи мог намеренно ввести Свиндона в заблуждение; в-пятых, Свиндон мог намеренно ввести в заблуждение Йората…

      – В-шестых, Йорат мог намеренно ввести в заблуждение Мюррея, – продолжил его мысль Маклуски.

      – Этот вариант не кажется мне вероятным. (Как-никак Йорат и Мюррей являются коллегами по работе в полиции.) – трезво оценил ситуацию Горенс, – Но ведь и пяти других вариантов вполне достаточно, чтобы поставить под сомнение нашу первоначальную гипотезу; не так ли?

      – Но куда ещё мог двинуться Данфи, если не в горы? – Доддс в недоумении уставился на карту, – Вы сами видите: Дорога идёт между морским берегом и горами… Уж не думаете ли вы, что этого типа подобрал на побережье какой-нибудь катер или моторная лодка?

      – Прибрежная полоса между Пантинктоном и Пинфортом слишком мелководна и камениста. Ни одной лодке не под силу подойти к берегу в этом месте, – уточнил Горенс, – Если бы там было возможно купаться или кататься на лодках, там бы уже давно возник ещё один курортный городок наподобие Пинфорта или Пантинктона…

      – Тогда у Данфи просто не остаётся выбора, – Маклуски провёл пальцем по трассе, соединяющей Пантинктон с Пинфортом, – Влево (в сторону моря) он бы не пошёл… Но куда ещё он мог направиться, когда слез с машины Свиндона? Обратно, в Пантинктон? Подобное предположение выглядит откровенным абсурдом. (Если он хотел остаться в Пантинктоне, ему вообще не стоило садиться в машину Свиндона.) Может быть, он потопал по дороге дальше, в Пинфорт? Но это – ещё больший абсурд. (Если он стремился попасть в Пинфорт, ему не было смысла высаживаться из машины Свиндона на полдороге.) Или вы посоветуете ему усесться прямо посереди трассы и дожидаться, пока его подберёт первая попутка в ту или иную сторону? Скажем прямо: Этот вариант ничем не лучше двух предыдущих… Стало быть, Данфи мог поступить лишь одним-единственным образом: свернуть с дороги вправо и уйти в горы, – подытожил он.

      – Безусловно, вы правы, – кивнул головой Горенс, – Все прочие варианты на первый взгляд выглядят СКАЧАТЬ