Пройдя по подсобке, набрал разного рода хлама, который мог бы пригодиться, после чего вышел в зал магазина, где за бутылкой воды и пачкой чипсов болтали трое парней. В помещении чувствую отчётливой запах бензина.
Вот придурки!
– Наблюдение за обстановкой, – с трудом сдерживая гнев, говорю я. – Лэнс, Майкл, какого хера вы тут торчите?! А если заражённые полезут? Им хватит пары минут, чтобы справиться с той, прости господи, «баррикадой». И что с топливом?
– Так это… набрали канистры, тебя только ждали, вот, – указал наш шутник рукой на четыре большие пластиковые ёмкости. – Только что заглянули сюда, затащили бензин внутрь, чтобы удобнее было, да вот пачку открыли по пути…
Стоило на миг снизить контроль – и пошла просадка дисциплины. Впрочем, муштровать их буду позже. Сейчас не до этого.
– Вытаскивайте пару девчонок и Тима, пусть помогают в заправке авто и переноске вещей, но обязательно следите за ситуацией вокруг. Если по чьей-то вине на нас нападут, собственноручно голову проломлю, ясно? – мой тон был холодным, тихим и очень жёстким, откровенно злым, что ощутили все трое, синхронно сдав назад.
У меня было плохое предчувствие: слишком уж громко орал тот придурок. Надеюсь, всё обойдётся.
– Может, тогда всех наших вытащить? – аккуратно уточняет Майкл.
– Нет, – качаю головой. – Если что-то пойдёт не так, то останется уповать лишь на машину и нашу блондинку, что сможет подобрать всех по дороге, пока будем убегать, теряя штаны.
– Резонно, – кивает он, направившись на выход вместе с Лэнсом.
Я ещё раз оглядываю магазин, замечая, что Бёртон уже успел перетащить на стол часть вещей, которые могут нам пригодиться. Решаю осмотреть прилавок возле касс, так как зачастую владельцы магазинов могут хранить там простенькое оружие, чтобы отогнать возможных налётчиков: биты, клюшки для гольфа или какие-то подобные инструменты. Если сильно повезёт, то можно наткнуться и на огнестрел… Но тогда тот придурок из подсобки, наверное, сразу направил бы его на меня, верно?
Заглядывая в «личную зону продавца», начинаю понимать, что кроме открытой кассы что-то ещё царапает мой взгляд. Но что?
Хмурюсь и пялюсь, пытаясь уловить странность.
– Тут есть шлёпанцы, – подошёл ко мне Крейг, оставшийся в магазине. – Конни будет рада.
– «Мисс Корсон», ты имеешь в виду? – хмыкаю я, отчего слышу его беззаботный смешок.
Почему-то от подобного и сам расслабляюсь, так что лёгкая улыбка появляется на губах. В конце концов, может, всё не так уж и плохо?
Кровь. Вот что привлекло мой взгляд. Я так привык к ней, к нашим окровавленным следам, к постоянному красному потоку на улицах, помещениях и машине, что невольно пропустил это мимо своих глаз. А ведь здесь было чисто. СКАЧАТЬ