Название: Наследница в алых шелках
Автор: Мэдлин Хантер
Издательство: Издательство АСТ
Серия: Шарм (АСТ)
isbn: 978-5-17-159054-3
isbn:
– Отец, в своем затворничестве ты забыл об элементарных правилах приличия. У женщин об этом не спрашивают.
– Уверен, что мисс Джеймисон не возражает.
– Вообще-то возражаю, сэр.
Он поразился ее ответу.
– Что ж, тогда приношу свои извинения. Однако позвольте сказать, почему я об этом спросил. Понимаете, будь вы замужем, ваш муж мог бы обладать знаниями в области коммерции или механики, которые позволили бы ему забрать это изобретение у моего сына и сделать с ним хоть что-нибудь полезное, тем самым избавив его от необходимости проводить все свое время в неблагородных занятиях.
Кевин сжал челюсти.
Отец с каменным лицом поглядел на него столь же воинственно.
Розамунда перевела взгляд с одного на другого. В воздухе явственно запахло надвигающейся бурей.
Первым отступить решил Кевин.
– Обед окончен, – сказал он Розамунде. – Давайте откланяемся и найдем место, где сможем поговорить о плебейских делах, не оскорбляя слуха моего отца. Дождь перестал, так что можем пройти в сад.
Розамунда быстро поднялась из-за стола и сделала неуклюжий книксен в сторону хозяина дома. Кевин проводил ее к выходу.
– Прошу прощения за ужасное поведение моего отца, – сказал, как только они остались одни.
– Все прошло лучше, чем я ожидала. Я думала, он будет оскорблять меня напрямую. И уж никак не догадывалася, что оставит всю желчь для вас.
– Больше всего он любит устраивать скандалы. Уверен, его глубоко разочаровало то, что я не заглотил приманку.
– Наверное, каждый день такое общение очень утомляет.
– Уверяю вас, у меня получается не видеться с ним слишком часто.
– А зачем вы все еще живете здесь, если он обожает вас провоцировать?
Он провел ее через малую столовую и открыл дверь в сад.
– Родня к нему вообще не приезжает, а друзья прекратили навещать много лет назад. Не живи я здесь, он оказался бы в полном одиночестве.
Дождь шел недолго, и ветер уже высушил траву и тропинки, когда Кевин отправился на прогулку с мисс Джеймисон.
Он украдкой поглядел на нее. Хотя она смотрела на свежую траву и зелень, выражение лица говорило о том, что мысли ее заняты чем-то серьезным. А еще, пожалуй, о страхе, словно она колебалась.
– Вы сказали, что хотели о чем-то поговорить.
– О двух чем-тах. Первая тема – щекотливая… Когда мы были в парке, миссис Реднор обронила, что смерть покойного герцога была несколько загадочной. Она сказала, что… может статься, это не был несчастный случай.
Вот ведь дурочка эта Фелисити – везде свой нос сует.
– Никто точно не знает, что произошло.
– Она сказала… сказала, будто родня думает, что его кто-то прикончил.
– Власти СКАЧАТЬ