Сердце Алисы забилось быстрее, когда она закрыла за собой дверь и остановилась в центре комнаты. Образы ночного кошмара всё ещё не отпускали её сознание, заставляя чувствовать невидимое присутствие тьмы, таящейся где-то поблизости.
Но Алиса знала, что не имеет права поддаваться страху. Линда доверяла ей, верила в её способности. Внутри закипала решимость – она должна преодолеть свои страхи и показать, что способна справиться с испытаниями, которые стоят перед ней.
Алиса подошла к полке, где были аккуратно расставлены все ингредиенты, необходимые для создания зелий. Но мысли Алисы были заняты другим. Линда уехала во дворец не просто так. После того как Алиса рассказала о своём сне, что-то в поведении наставницы изменилось. Тревога мелькнула в её глазах, и Линда явно пыталась скрыть беспокойство.
Алиса сделала глубокий вдох, собираясь с мыслями, и принялась за работу. Она тщательно смешивала ингредиенты, вспоминая все советы Линды. Тёплый свет магических свечей, расставленных по углам лаборатории, постепенно стал её успокаивать, растворяя страх и тревогу. Сосредоточившись на процессе, она позволила интуиции вести её. Линда всегда говорила, что магия исходит изнутри, что важно не только следовать рецептам и заклинаниям, но и чувствовать их истинное предназначение.
Постепенно её движения стали более уверенными, а страх отошёл на второй план.
Когда последний ингредиент оказался в котле, Алиса вытерла пот с лба и взглянула на своё творение. Зелье забурлило, и его поверхность начала излучать мягкий золотистый свет. Алиса знала, что этот момент стал её первым шагом к становлению настоящей магиней, способной защитить себя и тех, кто ей дорог.
Глава 6: Скрытая угроза
Линда стремительно шагала по величественным коридорам дворца, не обращая внимания на их изящество. Мраморные стены, украшенные богатыми гобеленами, сверкающие хрустальные люстры – всё великолепие сейчас меркло перед её тревожными мыслями. Каждый её шаг гулко отдавался в тишине, а её разум был сосредоточен только на одном – предстоящем разговоре.
Наконец, она остановилась перед массивной дубовой дверью, за которой скрывался кабинет магистра Таркуса. На мгновение задержав дыхание, Линда подняла руку и постучала, чувствуя, как глухой стук усиливает её внутреннее напряжение.
– Входите, – раздался знакомый, властный голос из-за двери.
Линда шагнула в просторный кабинет, и её взгляд сразу упал на старого магистра, склонившегося над древним свитком. Он поднял голову, и в его глазах промелькнуло лёгкое удивление. Линда редко появлялась здесь без предупреждения.
– О, Линда, заходи, – проговорил магистр, отложив свиток в сторону. Его взгляд, проницательный и внимательный, тут же сосредоточился на её лице. – Что-то случилось?
– Добрый СКАЧАТЬ