Путешествие на Запад. Том 2. У Чэн-энь
Чтение книги онлайн.

Читать онлайн книгу Путешествие на Запад. Том 2 - У Чэн-энь страница 45

СКАЧАТЬ вооружилась волшебным трезубцем, выскочила из беседки и крикнула:

      – Ах ты, невежественная обезьяна! Как осмелилась ты самовольно проникнуть в мой дом и любоваться мною! Стой, ни с места! Сейчас я тебя угощу!

      Однако Сунь У-кун отбил удар своим посохом и стал пятиться от разъярившейся ведьмы. Сражаясь, они не заметили, как очутились за воротами пещеры. Чжу Ба-цзе и Ша-сэн, дожидавшиеся Сунь У-куна за каменным щитом, вдруг услышали шум. Чжу Ба-цзе всполошился и, передавая поводья Ша-сэну, сказал:

      – Ты обожди меня здесь, постереги коня и поклажу, а я пойду на подмогу.

      Чжу Ба-цзе все же был добрым малым. Подняв свои грабли обеими руками, он выскочил к воротам пещеры и закричал:

      – Сунь У-кун! Передохни! Дай мне расправиться с этой чертовкой!

      Но чародейка успела заметить Чжу Ба-цзе и прибегла к новому приему. Она пронзительно взвизгнула, из ноздрей у нее метнулось пламя, изо рта повалил густой дым, она встряхнулась всем телом и кинула в Чжу Ба-цзе свой трезубец. В тот же момент у нее появилось несметное количество рук. Сунь У-кун и Чжу Ба-цзе с двух сторон нападали на нее, а она исступленно кричала:

      – Наконец-то ты мне попался, Сунь У-кун. Ты меня не знаешь, зато я хорошо знаю тебя. Твой покровитель Будда Татагата, обитающий в храме Раскатов грома, и тот боится меня. Теперь вам от меня не уйти. Подходите, подходите! Каждому из вас достанется!

      И тут разыгрался необыкновенный бой. Вот послушайте:

      Волшебница, полна воинственного пыла,

      Призвав на помощь колдовские силы,

      Противникам удары наносила,

      А Сунь У-кун, не сдерживая гнева,

      Кидался на нее в ожесточенье,

      Подобно разъяренному удаву, —

      Тогда как Чжу Ба-цзе, не знавший поражений,

      Свою припомнив боевую славу,

      То вправо граблями разил, то влево,

      Выказывая в том великое уменье.

      Из-за чего же началось сраженье?

      Из-за чего два доблестнейших мужа

      Вдруг против женщины пустили в ход оружье,

      Не зная милости, забыв о снисхожденье?

      Зачем, внезапно изменив обличье

      И окружив себя огнем и черным дымом,

      Волшебница, борясь неутомимо,

      Присущий женщинам нарушила обычай,

      Презрев законы, правила, приличья?

      Событьям этим лишь одна была причина:

      Понадобился женщине мужчина,

      Который разделил бы с нею ложе

      Для нежных ласк и для утех любовных…

      Достойного нашла себе – и что же?

      Он оказался вовсе ей не ровня!

      Грешить монаху с женщиной негоже,

      И целомудрие ему всего дороже.

      Мужское с женским не поладили начала

      И посему в жестокий бой вступили,

      Начало женское – ответа не встречало,

      Мужское – на любовь не отвечало,

      И, не жалея ревностных усилий,

      Они друг друга одолеть стремились.

      Противники пыхтят и пышут жаром,

      Изобретают новые уловки,

      Обрушивают страшные удары,

      Показывают дивную СКАЧАТЬ