Орлеанская девственница. Философские повести (сборник). Вольтер
Чтение книги онлайн.

Читать онлайн книгу Орлеанская девственница. Философские повести (сборник) - Вольтер страница 29

СКАЧАТЬ непроходимых пропастей:

      Подчас дойти иному удается,

      Не замечая гибельных путей,

      Но все-таки, пока один взберется,

      Другие сто не соберут костей.

      Там есть хозяйка, пожилая дама,

      Болтушка, по прозванию Молва;

      Она горда, капризна и упряма,

      Но каждый признает ее права.

      Пускай мудрец налево и направо

      Твердит, что просто побрякушка слава,

      Что в ней он не находит ничего, –

      Он глуп иль врет: не слушайте его.

      Итак, Молва на этих склонах горных

      Живет в кругу блистательных придворных.

      Ученый, принц, священник и солдат,

      Отведавшие сладостной отравы,

      Вокруг нее толпятся и твердят:

      «Молва, могучая богиня славы,

      Мы так вас любим! Хоть единый раз

      Промолвите словечко и про нас!»

      Для этих обожателей нескромных

      Молва имеет две трубы огромных:

      В ее устах находится одна –

      О славных подвигах гласит она.

      Другая – в заднице, – прошу прощенья, –

      Назначенная для оповещенья

      О тысяче вновь изданных томов,

      О пачкотне продажных болтунов,

      О насекомых нашего Парнаса,

      Блистающих в теченье получаса,

      Чтобы мгновенно превратиться в прах,

      О ворохах ненужных привилегий,

      Которые гниют в глуши коллегий,

      О ложных авторах, о дураках,

      О гнусных и тупых клеветниках,

      О Саватье, орудии подлога,{154}

      Который рад оклеветать и Бога,

      О лицемерной шайке пустомель,

      Зовущихся Гийон, Фрерон, Бомель.{155}

      Торгующие смрадом и позором,

      Они гурьбой преследуют Молву,

      Заглядывая в очи божеству

      Подобострастным и тщеславным взором.

      Но та их гонит плеткою назад,

      Не дав и заглянуть ей даже в зад{156}.

      Перенесенным в этот замок-диво

      Себя узрел ты, славный Дюнуа.

      О подвигах твоих – и справедливо –

      Провозгласила первая труба.

      И сердце застучало горделиво,

      Когда в те зеркала ты поглядел,

      Увидев отраженье смелых дел,

      Картины добродетелей и славы;

      И не одни геройские забавы

      Там отражались – гордость юных дней,

      А многое, что совершить трудней.

      Обманутые, нищие, сироты,

      Все обездоленные, чьи заботы

      Ты приносил к престолу короля,

      Шептали «Ave», за тебя моля.

      Пока наш рыцарь, доблестями гордый,

      Свою историю обозревал,

      Его осел с величественной мордой

      Гляделся тоже в глубину зеркал.

      Но вот раскаты трубного напева

      Рокочут о другом, и весть слышна:

      «Сейчас в Милане Доротея-дева

      По приговору будет сожжена.

      Ужасный день! Пролей слезу, влюбленный,

      О красоте ее испепеленной!»

      Воскликнул СКАЧАТЬ



<p>154</p>

О Саватье, орудии подлога… – Здесь и далее Вольтер сводит счеты со своими литературными врагами. Имя Саватье – прозрачный намек на писателя Антуана Сабатье (1742–1817), автора памфлета под названием «Философское изображение ума г-на Вольтера».

<p>155</p>

Зовущихся Гийон, Фрерон, Бомель. – Ла Бомель Лоран (1726–1773) – литератор, преподавал французскую литературу в Копенгагене. Попытки его сблизиться с Вольтером не увенчались успехом, и личная ссора перешла в литературную вражду; при этом Ла Бомель проявил себя пристрастным пасквилянтом, особенно в комментариях к поэме Вольтера «Генриада». Фрерон Эли (1719–1776) – реакционный литератор, один из главных идейных врагов Вольтера, который во многих своих произведениях осыпал Фрерона убийственными сарказмами. Гийон Клод-Мари (1699–1771) – историк и литератор, в прошлом иезуит; известен своими памфлетами против философов-просветителей и, в частности, против Вольтера.

<p>156</p>

Этот сброд, действительно, отвратителен. Вышеупомянутые люди, как известно, изрыгали потоки клеветы на автора, не сделавшего им никакого зла. Они печатали, что он плагиатор, что не верит в Бога, что благодетель Корнелева рода – враг Корнеля; что он сын мужика. Они приписывали ему небывалые приключения. Они двадцать раз повторяли, что он продает свои труды. Вполне справедливо, чтобы он наконец изгнал всю эту сволочь из святилища Молвы, куда они надеялись проникнуть, подобно ворам, крадущимся ночью в церковь, чтобы похитить утварь.