Квиллифер. Уолтер Уильямс
Чтение книги онлайн.

Читать онлайн книгу Квиллифер - Уолтер Уильямс страница 6

Название: Квиллифер

Автор: Уолтер Уильямс

Издательство: Эксмо

Жанр:

Серия: Fanzon. Fantasy World. Лучшая современная фэнтези

isbn: 978-5-04-207899-6

isbn:

СКАЧАТЬ сказал я. – И я хочу, чтобы суд принял во внимание, inicio[1]: пока ваш скромный подмастерье будет отсутствовать сегодня, он не будет находиться в отсутствии, ведь как мой ум может отсутствовать, если тело будет отсутствовать по судебному делу, videlicet[2], избавляя сэра Стенли Мэттингли от необходимости отсутствия в Ассизах, и что в отсутствие юридических улик я буду просить присяжных объявить доказательства совершения преступления отсутствующими, чтобы подвергнуться nolle prosequi[3] со стороны Короны.

      Вот вам пример того, что мой отец называет «щеголять знаниями, точно хвастливый петух», хотя он забывает, что петухи не обладают знаниями, которыми могут щеголять ни хвастливо, ни как-то иначе. Однако я обнаружил, что должен постоянно напоминать людям о своих талантах, потому что они склонны забывать о моем образовании и остроте ума. Я полагаю, так получается из-за того, что у меня совсем не впечатляющая внешность. Да, я высок, и у меня широкие плечи и длинные темные волосы, которыми восхищаются благородные женщины, но я не так красив, как мой школьный приятель Теофраст Хастингс, не настолько богат, как герцог Раундсилвер, и не обладаю даже толикой славы императора Корнелия, которому предложили занять трон. Мой отец мясник, что позволяет некоторым людям относиться ко мне без малейшего уважения. Ко всему прочему я молод, а потому у меня нет власти, приходящей с возрастом, как у судьи Траверса.

      Вот почему мне приходится постоянно и упорно демонстрировать свои таланты людям, чтобы убедить их, что я хоть что-то значу.

      Мой наставник, Дакет, невозмутимо выслушал мою тираду.

      – Заявление в суде будет рассмотрено более благосклонно, если, открывая рот, ты не будешь демонстрировать присяжным застрявшую между зубами яблочную кожуру, – заметил он. – И что ты имел в виду, когда упомянул сэра Стенли?

      Офис Дакета занимался поисками сэра Стенли Мэттингли, чтобы вручить ему повестку о необходимости посетить осеннюю выездную сессию суда присяжных, которая должна была начаться через два дня. Но сэра Стенли не удалось отыскать ни в его городском особняке, ни в загородном доме, а, если повестка не будет вручена, адвокат Дакет не сможет предъявить ему иск от имени своего клиента, мистера Мортона Трю.

      – И все же, – сказал я, – сэр Стенли не может находиться где-то далеко, ведь он является почетным председателем гильдии Винокуров, а потому должен участвовать в Осеннем фестивале, который начнется после выездной сессии.

      – Тебе удалось отыскать его убежище? – осведомился Дакет.

      – Я вспомнил, что сестра сэра Стенли замужем за Денисом Батло, и…

      – Батло перебрался в столицу, и его дом здесь закрыт. Мы проверяли: сейчас там нет гостей.

      Я поднял руку:

      – Но, сэр, у Батло есть другой дом, на Бараньем острове.

      И вновь выражение лица адвоката Дакета изменилось.

      – В самом деле? – пробормотал он.

      – Вам ведь известно, что сэр Стенли СКАЧАТЬ



<p>1</p>

Вдохновясь (лат.) (Здесь и далее прим. пер.)

<p>2</p>

Очевидно (лат.)

<p>3</p>

Нулевому судебному преследованию (лат.)