Название: Покорить дерзкого парня
Автор: Джулия Джеймс
Издательство: Центрполиграф
Серия: Соблазн – Harlequin
isbn: 978-5-227-10635-3
isbn:
– Извините, я нечаянно!
Голос звучал сердито.
Конни присела, поставила поднос на пол и лихорадочно принялась собирать разбитое стекло.
Внезапно рядом с ней появилась еще одна пара рук, делавшая то же самое.
– Извините еще раз.
Она снова услышала этот голос, но на этот раз он звучал не сердито, а просто нетерпеливо.
Конни посмотрела на говорящего. Ее глаза расширились.
Мужчина, сидевший на корточках рядом с ней, был явно не местный. Темные волосы, темные глаза и лицо… О, лицо, которое выглядело так, будто оно должно быть на киноэкране! В течение одного бесконечного мгновения Конни, не отрываясь, смотрела на него. Чуть позже она поняла, как нелепо выглядит со своим открытым ртом и глупым взглядом. Вздрогнув и мысленно собравшись, она снова принялась собирать осколки.
Раздался еще один мужской голос. Конни поняла, что мужчина говорит по-итальянски, но этот язык она не знала. «Кинозвезда» выпрямился, а затем ответил что-то.
Конни взяла с пола последний осколок стекла и поднялась.
– Прошу прощения, – автоматически сказала она, встревоженно глядя на мужчин.
– Это не ваша вина, – ответил итальянец и посмотрел на пол у ее ног. – Из стаканов вытекло изрядное количество жидкости. Я думаю, вам понадобится швабра.
Конни вздохнула:
– О да, конечно. Э-э…
Она не знала, что сказать, и стояла на месте, взволнованная. Второй мужчина, который выглядел скорее угрюмо, повторил:
– Швабра?
Его тон был пренебрежительным, как и взгляд, который тот бросил на нее. Конни почувствовала, что покраснела, ее плечи ссутулились, как будто она пыталась спрятаться, и начала отступать к служебной двери. Она привыкла к пренебрежительным взглядам и комментариям.
А мужчина с такой внешностью иных чувств к ней испытывать точно не будет.
Она вздохнула, собралась с духом, вышла через служебную дверь и отправилась искать швабру.
Данте без особого энтузиазма разглядывал гостей свадьбы, которые наслаждались обильным угощением. Рафаэлло тихо переговорил со своим другом-женихом и его невестой, и Данте был включен в состав гостей вместо какого-то не приехавшего человека. Хотя с определенной долей цинизма он подумал, что присутствие богатого и вполне привлекательного молодого человека на этой свадьбе было, вероятно, весьма желанным.
– Ты можешь, скажем так, разведать обстановку, – предложил Рафаэлло в своей типичной скучающей манере. – Посмотри, может быть, здесь есть одинокие женщины, отвечающие твоим требованиям. Я уже заметил, что на тебя многие поглядывают…
Ответом ему был хмурый взгляд Данте.
– Тебе бы понравилось потерять свободу именно тогда, когда ты поверил, что обрел ее?
Данте был благодарен деду за то, что он забрал его из школы-интерната, СКАЧАТЬ