Il y a beau temps. Александр Гладков
Чтение книги онлайн.

Читать онлайн книгу Il y a beau temps - Александр Гладков страница 17

Название: Il y a beau temps

Автор: Александр Гладков

Издательство: Автор

Жанр:

Серия:

isbn:

isbn:

СКАЧАТЬ href="https://www.litres.ru/pages/biblio_book/?art=70839418&lfrom=203296966&ffile=1">купив полную легальную версию на Литрес.

      Безопасно оплатить книгу можно банковской картой Visa, MasterCard, Maestro, со счета мобильного телефона, с платежного терминала, в салоне МТС или Связной, через PayPal, WebMoney, Яндекс.Деньги, QIWI Кошелек, бонусными картами или другим удобным Вам способом.

      Примечания

      1

      Sacha – le diminutif du prénom Alexandre (Alexandra au féminin) est valable pour le masculin et le féminin, ce qui permet à l’héroïne de cacher mieux son sexe. Dans la pièce la forme du diminutif est autre: Choura (Шура). Pour la traduction on a choisi Sacha qui est mieux connu aux Français.

      2

      Les anciens grades de l’armée russe n’ont pas aujourd’hui d’équivalents adéquats. Poroutchik (поручик) est un grade militaire d'officier subalterne correspondant au grade de lieutenant.

      3

      les domestiques dans la maison d’un propriétaire noble local étaient ses serfs.

      4

      Uhlans – lanciers

      5

      Cosaques (casaques) – cavaliers guerriers, le plus souvent habitants des bords du Don et du sud de la Russie, dont le service militaire était obligatoire à l’époque.

      6

      Partisans – participants de la lutte clandestine contre l’armée de Napoléon. Les partisans se composaient de détachements de l'armée russe, opérant à l'arrière des troupes de Napoléon, de soldats russes qui ont fui la captivité, de volontaires de la population locale, de paysans.

      7

      Kokochnik (кокошник) – le vieux coiffe russe en forme d’une haute peigne (l’éventail, le croissant ou le bouclier arrondi) sur la tête. C’est un hémisycle, sorte d’une couronne, appliqué souvent au chapeau. La base était faite de damassé et de velours sur une base solide de toile collée ou cousue, de carton, de papier cartonné. Décoré de pierres, de perles, de broderie et de rubans. Fait partie du costume national russe.

      8

      Ordinarets (ординарец) – ordonnance, en français, est un militaire chargé d’expédier les ordres du chef (commandant). Dans l'armée Russe, un ober-officier, un sous-officier ou un soldat nommé à l'état-major militaire, au chef (commandant) ou à une personne honoraire pour effectuer leurs tâches, principalement pour la communication et la transmission des ordres.

      9

      Kasatchi tchekmegne (казачий чекмень) – Un surcot (sorte d’un casaquin long) chez les cosaques. Les uniformes des officiers cosaques sont également appelés.

      10

      Kasatchok (казачок) – un jeune domestique dans la maison, fils d’un serf.

      11

      Barine (барин) – seigneur, le propiétaire de la maison et des serfs.

      12

      Doloman, dolman (доломан) – emprunté au hongrois, une sorte de veste courte (jusqu'à la taille) avec de longues manches, à boutonnage simple, avec un col montant et des

Примечания

1

Sacha – le diminutif du prénom Alexandre (Alexandra au féminin) est valable pour le masculin et le féminin, ce qui permet à l’héroïne de cacher mieux son sexe. Dans la pièce la forme du diminutif est autre: Choura (Шура). Pour la traduction on a choisi Sacha qui est mieux connu aux Français.

2

Les anciens grades de l’armée russe n’ont pas aujourd’hui d’équivalents adéquats. Poroutchik (поручик) est un grade militaire d'officier subalterne correspondant au grade de lieutenant.

3

les domestiques dans la maison d’un propriétaire noble local étaient ses serfs.

4

Uhlans – lanciers

5

Cosaques (casaques) – cavaliers guerriers, le plus souvent habitants des bords du Don et du sud de la Russie, dont le service militaire était obligatoire à l’époque.

6

Partisans – participants de la lutte clandestine contre l’armée de Napoléon. Les partisans se composaient de détachements de l'armée russe, opérant à l'arrière des troupes de Napoléon, de soldats russes qui ont fui la captivité, de volontaires de la population locale, de paysans.

7

Kokochnik (кокошник) – le vieux coiffe russe en forme d’une haute peigne (l’éventail, le croissant ou le bouclier arrondi) sur la tête. C’est un hémisycle, sorte d’une couronne, appliqué souvent au chapeau. La base était faite de damassé et de velours sur une base solide de toile collée ou cousue, de carton, de papier cartonné. Décoré de pierres, de perles, de broderie et de rubans. Fait partie du costume national russe.

8

Ordinarets (ординарец) – ordonnance, en français, est un militaire chargé d’expédier les ordres du chef (commandant). Dans l'armée Russe, un ober-officier, un sous-officier ou un soldat nommé à l'état-major militaire, au chef (commandant) ou à une personne honoraire pour effectuer leurs tâches, principalement pour la communication et la transmission des ordres.

9

Kasatchi tchekmegne (казачий чекмень) – Un surcot (sorte d’un casaquin long) chez les cosaques. Les uniformes des officiers cosaques sont également appelés.

10

Kasatchok (казачок) – un jeune domestique dans la maison, fils d’un serf.

11

Barine (барин) – seigneur, le propiétaire de la maison et des serfs.

12

Doloman, dolman (доломан) – emprunté au hongrois, une sorte de veste courte (jusqu'à la taille) avec de longues manches, à boutonnage simple, avec un col montant et des cordons. Fait partie de l'uniforme des hussards.

13

Les traités de Tilsit sont deux accords signés en juill СКАЧАТЬ