Кириньяга. Килиманджаро. Майкл Даймонд Резник
Чтение книги онлайн.

Читать онлайн книгу Кириньяга. Килиманджаро - Майкл Даймонд Резник страница 25

СКАЧАТЬ тебя, Кориба! – просиял Нджоро.

      Я стоял и смотрел на пылающую хижину, отгоняя от себя мысли о девочке, чье тело превращалось сейчас в пепел.

      – Кориба? – прервал долгое молчание Нджоро.

      – Что еще? – раздраженно спросил я.

      – Мы не знаем, что делать с полосой буйволиной кожи, ибо на ней знаки таху, и мы боялись сжечь ее. Теперь я знаю, что они оставлены Нгаи, а не тобой, и не смею даже прикоснуться к ней. Ты не заберешь ее с собой?

      – Какие знаки? – спросил я. – О чем ты говоришь?

      Он взял меня за руку и провел ко входу в пылающую хижину. На земле, шагах в десяти от входа, лежала полоска выделанной буйволиной кожи, на которой повесилась Камари, и на ней были те же странные символы, что светились на экране компьютера три дня тому назад.

      Я наклонился, поднял полоску, потом повернулся к Нджоро.

      – Если на твое шамба действительно наложено заклятие, я унесу его с собой, взяв оставленные Нгаи знаки, – сказал я ему.

      – Спасибо тебе, Кориба, – в голосе его слышалось явное облегчение.

      – Я должен уйти, чтобы приготовиться к колдовству, – резко сказал я и пошел обратно к своему бома. После долгого пути я вошел в хижину с полоской буйволиной кожи.

      – Компьютер, включись, – скомандовал я.

      – Готов к работе.

      Я поднес полосу к сканирующей линзе.

      – Ты узнаешь этот язык? – спросил я.

      Линзы коротко сверкнули.

      – Да, Кориба. Это Язык Камари.

      – Что здесь написано?

      – Строфа стихотворения.

      Птицы в клетке умирают не одни —

      Ибо я коснулась неба, как они[13].

      Ближе к вечеру вся деревня собралась в шамба у Нджоро, женщины пели погребальную песню целую ночь и день напролет, но очень скоро о Камари все позабыли, потому что жизнь продолжалась, а она была, в конце концов, всего лишь маленькой девочкой кикуйю.

      Я же с тех пор, находя птиц со сломанным крылом, все пытаюсь их вылечить. Но они всегда умирают, и я хороню их рядом с курганом на месте, где раньше стояла хижина Камари.

      В такие дни, закапывая птиц в землю, я вспоминаю об этой девочке и сожалею, что я не простой человек, которому только и надо, что пасти скот, пахать и думать о том, о чем думают простые люди, но мундумугу, которому приходится жить с последствиями своих мудрых дел.

      Бвана

      ЧЕТВЕРТЫМ РАССКАЗОМ в цикле был «Бвана». Он не был номинирован на «Хьюго», скорее всего потому, что в том году конкурировал с рассказом «Bully!», который значительно сильнее. Кроме того, я думаю, что это самая слабая из историй Кириньяги, прежде всего потому, что в ней отсутствует обычная двусмысленность – с первой строчки вы знаете, что Кориба прав, и вы болеете за его победу.

      Майк Резник

      Bwana. Первая публикация в журнале Isaac Asimov's Science Fiction Magazine в январе 1990 года.

      Декабрь 2131 – Февраль 2132 года

      Нгаи правит СКАЧАТЬ



<p>13</p>

Видимо, аллюзия на автобиографический роман темнокожей американской писательницы и активистки борьбы за гражданские права афроамериканцев Майи Энджелоу (1928–2014) «Я знаю, отчего птица поет в клетке» (I Know Why the Caged Bird Sings, 1969), описывающий ее детские годы. – Прим. пер.