Свадебный завтрак для холостяка. Луиза Джордж
Чтение книги онлайн.

Читать онлайн книгу Свадебный завтрак для холостяка - Луиза Джордж страница 8

СКАЧАТЬ Только не говорите, что у вас есть кто-то еще.

      – Простите, я, – поправилась она. – У меня новое штатное расписание. Только я одна. И это просто прекрасно. – Если повторять это раз за разом, возможно, так и будет.

      – Вы не могли бы сбросить обороты? Снизить скорость до управляемого значения?

      – Да, хорошо. – Было бы чудесно. Восхитительно. Необходимо отдышаться и что-нибудь отложить на завтра. До Рождества все равно ничего подобного не светит. Стоит остановиться – и бизнес умрет, а она потеряет квартиру, утратит самоуважение.

      Похоже, все висит на волоске. Она пыталась подавить приступ паники, но он накатил так, как порой посреди ночи, когда она просыпалась с холодной тяжестью в груди или смотрела на колонки цифр, в которых так мало смысла. Так или иначе, но надо удержать его на крючке, ведь в перспективе двадцать пять фунтов с носа, помноженные на пятьдесят.

      – Я отлично себя контролирую.

      – В самом деле? Какую школу общения с клиентами вы посещали? Потребуйте, чтобы вам вернули деньги. – Он погладил рукой подбородок, не отрывая от нее глаз. – По-вашему, опаздывать на встречу хорошо? Лишиться забронированной переговорной хорошо? Заставлять клиента ждать хорошо?

      – Нехорошо. – Проклятье. Она держалась из последних сил. – Сегодня я сделала три дюжины пирожных-корзиночек, украсила торт в виде сказочного замка для дня рождения и приготовила угощение для двадцати двух детишек с неуемной энергией. Потом отвезла все это счастливой маленькой клиентке в Килбурн. Она зачем-то выскочила во двор и разбила себе голову. Что было делать? Бросить ее истекать кровью? «Счастливого дня рождения, малютка Ханна. Мне жаль, но я должна уйти, у меня встреча с человеком, который не знает, что ему нужно, даже не сказал сестре, что занимается этим?»

      Джек отпил вина, посмотрел на нее и окаменел.

      – Нет, конечно.

      – Извинение принято.

      – О, это не извинение.

      – Жаль.

      – Так мы не договоримся.

      Отшвырнув назад стул, Касси тоже встала и уставилась на него. Вдруг вспомнились фундаментальные правила обслуживания клиентов, которые пытался вдолбить ей Патрик, пока не стащил все деньги. А может, уже и успел.

      С тобой они должны чувствовать себя счастливыми. Джек счастливым не выглядел.

      Нужно выполнять свои обещания. Она опоздала и упустила переговорную, а ветер унес бумаги. Делай больше, делай лучше. Для Ханны она это сделала. Для Джека Бреннана нет.

      Вот оно что. Ни одной галочки, ни по одному пункту. Джек из тех, кто любит расставлять галочки. Он разозлился, и она лишилась заказа. Ура! Дела пошли в гору.

      Вести бизнес тяжело. Спасать его еще тяжелее. Касси попыталась улыбнуться. Улыбка не шла. Совсем. Похоже, их больше не осталось.

      В этот момент чаша терпения за сегодняшний день, да и всю жизнь, переполнилась. Она уже не сдерживалась.

      – Конечно, я волновалась, что заставила вас ждать. СКАЧАТЬ