Свадебный завтрак для холостяка. Луиза Джордж
Чтение книги онлайн.

Читать онлайн книгу Свадебный завтрак для холостяка - Луиза Джордж страница 5

СКАЧАТЬ А теперь и он вовлечен в этот беспорядочный вихрь. Многовато для пяти минут, что он ей отвел. Войдя в маленький внутренний дворик, Джек удивленно моргнул. По стенам вился плющ в сочетании с ярко-красными цветами, землю покрывал белый гравий. На равном расстоянии были расставлены маленькие металлические столики с зажженными свечками. Дворик казался тайным садом, сошедшим с экрана фильмов детства, когда Джек еще верил в красивые сказки о семье и счастье на всю оставшуюся жизнь.

      – Впечатляет.

      – Рада, что вам понравилось. Я боялась, что вам это покажется чересчур. – Касси подняла руку, жестом изображая кавычки, и в ее улыбке он увиделось лукавство.

      Она взглянула на него темно-голубыми большими и искренними глазами, похоже, на мгновение смутилась, но взгляда не отвела. Его сердце ударилось в грудь, он почувствовал, что тонет в этом взгляде, проваливаясь все глубже и глубже, как Алиса в кроличьей норе.

      Ее щеки снова вспыхнули, она, тряхнув головой, прервала пробный контакт. Джек почувствовал, что начинает нервничать.

      Касси достала из сумки у толстый кремовый блокнот и папку с бумагами.

      – Хорошо. Давайте приступим. У нас масса дел. – Когда она открыла папку, налетел порыв ветра и, подхватив верхние листки, поднял в воздух. – О, стоп. Извините. О, нет. Это просто невозможно. Мне очень жаль.

      В следующее мгновение она вскочила и принялась гоняться за листками, ловя их по одному, от чего еще несколько прядей выбились на свободу.

      Сначала Джек просто смотрел на нее, вскоре ему стало ясно: он либо встанет и поможет, либо просидит здесь весь вечер в ожидании, когда у нее кончится завод.

      – Держите. – Он собрал листки и протянул ей.

      Касси положила их на стол и придавила большой миской аппетитных маслянистых оливок. Сунув одну из них в рот, уселась напротив него и улыбнулась.

      – Не очень вкусные, но сойдет. Спасибо. Сегодня явно не мой день. – Она глубоко и медленно вздохнула, ее движения замедлились до такого состояния, что Джек, наконец, смог уследить за ними. Она снова улыбнулась. Похоже, у нее бесконечный запас улыбок. Вежливых улыбок. Интригующих улыбок. Улыбок, которые не касались глаз. У него возникло впечатление, что она изо всех сил старается выглядеть деловой женщиной и считает, что улыбки этому способствуют. Однако ее доброжелательность не могла убедить его в том, что она сможет ему помочь. А помощь ему требовалась прямо сейчас. Надежная. Хорошо организованная. И добросовестная.

      – Э-э… я насчет свадьбы. Вы собираетесь заняться этим сегодня?

      – Свадьба. Ну да. – Она наклонилась вперед. Джек снова почувствовал аромат ванильного сахара. Сладкий и нежный. – Расскажите о свадьбе, Джек. Я могу вас называть Джек? Что планируете? Что вам понадобится?

      Черт, если бы он знал. Теперь, когда она, наконец, сосредоточилась, до него вдруг дошло, что он ничего в этом не смыслит. Это была дурацкая идея. Надо было сначала спросить, а не совать нос, как удачно описала Касси доброжелательный СКАЧАТЬ