Devil May Love. Том 1. Nanda
Чтение книги онлайн.

Читать онлайн книгу Devil May Love. Том 1 - Nanda страница 9

Название: Devil May Love. Том 1

Автор: Nanda

Издательство: Автор

Жанр:

Серия:

isbn:

isbn:

СКАЧАТЬ style="font-size:15px;">      – Кажется, связь с этим предметом сильнее, чем с "источником".

      ..

      – И это подарили однажды люди?|

      Кольца вокруг ядра стали двигаться на разной скорости и под разными углами. Вращение ускорялось, и казалось, что вместе с ним растет и мой ментальный охват окружения. Мой разум, сливаясь с “мыслью”, становится намного шире.

      Ён – |Выглядит это немного страшно, если оно вдруг начнет вращаться в десять раз быстрее эспандера, я ведь могу сломать кисть.|

      Но даже набирая обороты, рука не чувствовала чрезвычайной тяжести.

      Ён – |И что дальше с ней делать?

      – Как её остановить?|

      Как только Ён сосредоточился на остановке, кольца начали замедляться и вскоре вовсе остановились.

      Ён – |Надо учиться лучше управлять своим ментальным телом, не отвлекаясь на физическое.

      – Попробую теперь в левой руке.|

      Переложив в левую, ничего нового не произошло, механизм работал одинаково. Вернув в правую, решил предельно сосредоточиться на связи с предметом.

      Но через полторы минуты.

      Ён – |Итак, ощущение на грани моих возможностей: предмет, кажется, способен на большее, чем я могу управлять; словно мощность его превышает мои текущие способности.

      – Я ещё не поспеваю.

      – Интересно, различий в ощущениях, в зависимости от руки, в которой он находится, нет; кольца под пальцами адаптируются и двигаются сами по себе.

      – Но как оно держится? Вся конструкция кажется единым целым, хотя кольца вращаются, меняя точки соприкосновения; как же она не распадается?

      – Ядро, в частности, в контакте с первым кольцом, поддерживает структурную целостность всей системы; но по какому принципу?

      – Ментальное вращение, кажется, опережает физическое: сила и скорость тонкого процесса намного выше, чем механическое движение колец; явный знак того, что мне предстоит долго изучать и понимать механизм работы этой игрушки.

      – Что ж, первая находка оказалась действительно загадочной.|

      Продолжая свой маршрут, Ён не терял времени и направлялся в город; его цель – найти доступ к интернету для покупки билетов на сегодняшний день, учитывая, что билеты назад были приобретены на следующий. Проходя мимо городских жителей, он едва обращал внимание на окружающие взгляды, всё внимание было на вращении. Однако, остановившись и используя своё периферийное зрение, он пришел к важному осознанию.

      Ён – |Мысли; но не мои собственные – чьи-то другие.|

      "Мысль"создавала уникальное ментальное единство с разумом Ёна; сосредотачиваясь на прохожем, он вдруг понял – перед ним ключ к разгадке возможностей игрушки.

      Ён – |Я действительно коснулся разума того мужчины.

      – Лучше выбрать кого-то, кто неподвижен.|

      Пройдя чуть дальше, Ён остановился возле старика, который сидел на лавке.

      Ён – |Я не просто касаюсь чужого ума, я буквально вижу их СКАЧАТЬ