Возмездие Сандокана. Возвращение Момпрачема. Эмилио Сальгари
Чтение книги онлайн.

Читать онлайн книгу Возмездие Сандокана. Возвращение Момпрачема - Эмилио Сальгари страница 31

СКАЧАТЬ сильно накренился на правый борт, рядом с которым сбились оставшиеся крокодилы, перепуганные меткими выстрелами отважных искателей приключений. Янес первым спрыгнул на палубу, оказавшись чуть ли не по колено в воде, и схватил ящик с боеприпасами, стоявший на кабестане[44]. Остальные последовали его примеру.

      – Смотрите-ка, – удивился португалец, – а наше корыто еще на плаву. Крепкий был баркас.

      – И все же вода поднимается.

      – Однако очень неспешно, – заметил Сандокан. – Наверное, бочки в трюме пока целы.

      – Как бы то ни было, а через борт плещет вода, – возразил Каммамури.

      – До берега всего ничего. Неужто бравый маратха испугался какого-то ручейка? – поддел товарища Янес.

      – Вы бы так не сказали, будь мы на берегу, господин Янес.

      – Ты, я вижу, забыл назвать меня раджой, негодник? Перед тобой принц-консорт Ассама!

      Ответом был дружный хохот.

      – Э-э, братец, да ты никак зазнался? – ехидно поинтересовался Сандокан.

      – Карамба! Главный ассамский артиллерист не поименовал меня согласно уставу…

      Сильный удар, сопровождаемый скрежетом металла, оборвал его, без сомнения, ироничную фразу.

      – Его величество изволит тонуть! – заорал Каммамури. – Спасите раджу Ассама!

      – Черт бы вас всех побрал, шуты гороховые, – проворчал Янес. – Тигренок Момпрачема не нуждается в помощи. Я еще не забыл, как быть пиратом старой закалки. Готовы? Тогда за борт, друзья!

      – Погоди-ка, Янес, – придержал его за локоть Сандокан. – Дождемся, когда баркас ляжет на дно.

      Судно задрало нос, закачалось, крутанулось, зловеще скрипя под тяжестью котла и двигателей, затем на палубу хлынула волна и смыла трупы крокодилов. Погружение продлилось недолго. В этом месте действительно было неглубоко, и баркас мягко опустился на песок. Фальшборта́ все еще торчали над поверхностью воды.

      – Прямо идиллическое кораблекрушение, – подытожил португалец. – Если бы все корабли шли на дно таким манером, моряков можно было бы счесть везунчиками.

      – В случае, если поблизости не ошиваются ни крокодилы, ни акулы, – сказал Сандокан.

      – Значит, забираем боеприпасы и на берег. По правому борту – отмели.

      – Отлично, – кивнул Тремаль-Наик. – Мы и так задержались на этой посудине.

      – Да еще в столь неприятной компании, – добавил Янес. – До сих пор не верится, что нам не отгрызли ноги. О, реки Борнео! Ненавижу вас всей душой!

      – Однако ж ты не раз выходил из них сухим, – усмехнулся Тремаль-Наик.

      – Дружище, у Тигрят Момпрачема дубленые шкуры. Что нам зубы крокодилов, змей и акул.

      – Трещите, словно калао, – хмыкнул Сандокан.

      – Ошибаешься, братец. – Португалец хохотнул. – Калао не трещат, а скрипят, точно несмазанные колеса.

      – Твоя правда. Скрипишь, как несмазанное колесо, и никуда не двигаешься.

      – Моя флегматичность сродни характеру англичан, и тебе СКАЧАТЬ



<p>44</p>

Кабестан – лебедки с вертикальным барабаном для поднятия грузов.