Лунный камень Сатапура. Суджата Масси
Чтение книги онлайн.

Читать онлайн книгу Лунный камень Сатапура - Суджата Масси страница 4

Название: Лунный камень Сатапура

Автор: Суджата Масси

Издательство: Popcorn Books

Жанр:

Серия: Popcorn Books. Первин Мистри

isbn: 978-5-6048365-8-3

isbn:

СКАЧАТЬ не могут встречаться с мужчинами, не являющимися членами их семьи. Первин ответила, кивнув:

      – То есть вы хотите, чтобы я проникла внутрь, переговорила с обеими махарани и доложила вам, как, по моему мнению, следует воспитывать махараджу?

      – В вашей беседе нужно будет затронуть еще одну тему, – сказал сэр Дэвид. – Сейчас много говорят о всевозможных прогрессивных начинаниях – строительстве железных дорог, дамб и так далее. Нам важно знать, что думают по этому поводу махарани и другие высокопоставленные лица во дворце.

      – Да уж, целое расследование. – Первин откусила кусочек тоста и принялась его медленно жевать, выгадывая время, чтобы подумать. На первый взгляд, ее просят об обычной консультации. Но нужно учитывать, что в двадцати пяти княжествах, входящих в Колхапурскую группу, живут сотни женщин королевской крови. Если сквозь перегородки к ним просочится слух, что существует женщина-юристка, готовая отстаивать их интересы, у адвокатской конторы Мистри отбоя не будет от клиентов.

      Но какой назначить гонорар? Сэр Дэвид, возможно, рассчитывает на то, что она будет работать за бесценок, по знакомству. Но британскому правительству не удастся купить ее услуги за гроши, как оно поступает с другими индусами. Она им нужна. Сила в ее руках.

      Первин, поджав губы, произнесла:

      – Я пытаюсь понять, как рассчитать стоимость этой услуги.

      Сэр Дэвид ответил без запинки:

      – Двадцать рупий в день – столько получает заместитель окружного инспектора.

      Ничего ужасного, но и перед отцом не похвастаешься. Первин пожала плечами.

      – При этом все дорожные расходы оплачиваются по рангу комиссионера. Купе первого класса, возможность по мере надобности жить в бунгало для госслужащих. Остальные передвижения – либо верхом, либо в паланкине.

      – Паланкин – это такой ужасный ящик на двух палках, да? – Первин терпеть не могла замкнутых пространств.

      – Такой способ предложил Сандрингем. По его словам, там есть участок пути, где передвигаться на лошадях сложно. Несут паланкин местные носильщики, от места до места. Вам останется только любоваться окрестностями.

      Первин скептически подняла бровь.

      – Горы Сахьядри невыразимо прекрасны, – продолжал сэр Дэвид. – Как раз закончился сезон дождей. Там градусов на семь прохладнее, чем в Бомбее, – закруглил он свою речь, напомнив ей зазывал у Бомбейского королевского яхт-клуба, которые расхваливают лодочную прогулку на остров Элефанта.

      Теплые горные дожди будут уж всяко приятнее жарких ветров, которые дуют в Бомбее в начале октября, но Первин не хотелось показывать, как она заинтересована:

      – У меня много работы в конторе – я занимаюсь контрактами. Просто сидя за рабочим столом, я с легкостью зарабатываю двадцать рупий в день.

      Сэр Дэвид помолчал, потом фыркнул.

      – Все понятно. СКАЧАТЬ