Название: Курс исламской философии, Пролегомены
Автор: Магомед Султанов-Барсов
Издательство: АСТ
isbn:
isbn:
Иными словами, мы как правоверные мусульмане-сунниты исходим из того, что арабский язык есть язык нашей ак'иды (догматики/вероубеждения), богословия (вероучения) и богослужения (и′бодата), а русский язык для российских мусульман это язык социокультурного развития и геополитического конкурирования. Следовательно, оба эти языка должны функционировать в умах сознательных мусульман, так или иначе вовлеченных в ареал Русского мира, в форме диалектического параллелизма15.
В дополнение к сказанному в этой главе о русском языке, нелишне заметить, что несколько тысяч этнически русских семей исповедуют ислам, а это еще одно основание для любви к русскому языку. И, соответственно, производство интеллектуально-философского да'авата на великом, могучем, правдивом и свободном русском языке, должно встречать со стороны российских мусульман и мусульман постсоветского пространства самый живой отклик и действенную поддержку.
Глава 2-я
ЯЗЫКИ МИРА
И ИХ ЗНАЧЕНИЕ
В РАЗВИТИИ ОБЩЕСТВА
Мы уже говорили, что язык это коммуникативно-знаковая система и понятийно-категориальный аппарат. Сейчас во второй главе не лишне добавить к этим взаимно дополняющим друг друга определениям еще один аспект (точку зрения). Язык есть физическое тело мысли, дающий мыслям выход из виртуальной камеры мозга – в социокультурное пространство.
Редуцируя (сводя сложное к простому) положение природы рассудка/разума надо знать, что человек не может ничего помыслить вне связки с языком. То есть мы мыслим благодаря языку. Следовательно, чем лучше мы знаем язык/ки, чем богаче и концептуальнее лексика нашего языка тем продуктивнее мы мыслим. Это касается и глухонемых, которые тоже могут мыслить и весьма логично за счет использования сурдо языка (языка жестов).
Если говорить обо всей мусульманской умме, насчитывающей свыше полутора миллиарда человек и около 80016 языков вместе с диалектами, то русский язык не единственный претендент на статус авангарда социокультурной цивилизации мусульман. Есть еще английский и французские языки, на которые также переведена с арабского почти вся мусульманская религиозная литература. И собственных оригинальных трудов по разным дисциплинам ислама написано на английском и французском языках едва ли не больше, чем на русском.
Поэтому и по ряду других причин де-факто основными претендентами на статус социокультурного авангарда мусульман являются три языка: английский, французский и русский. Немецкий, испанский, итальянский тоже имеют весьма существенную базу переводной мусульманской литературы, но значительно отстают от трёх вышеназванных в количестве и качестве оригинальных работ, а стало быть, и в популярности среди мусульман. Значит, СКАЧАТЬ