Название: Сказки полнолуния. Сборник новелл
Автор: Герберт Гросс
Издательство: Издательские решения
isbn: 9785006251328
isbn:
– Какой нелепый вопрос. Вы же видите, что на моей шее зияет огромная рана. Пьяный матрос в питейном заведении, приревновал меня, дряхлого старика, к одной местной красотке, и я получил удар ножом в шею. Убийца тут же был схвачен, но мне от этого не легче. Я собирался поутру ехать в Дерби на два дня, посмотреть на скачки. Теперь этот план не осуществится, и я еду в совсем другом направлении.
Обладатель каркающего голоса не стал дожидаться вопроса и сам рассказал про себя.
– А я, повесился сегодня утром в парке. Кредиторы просто доконали меня, и я сделал это, чтобы не попасть в долговую тюрьму. Взял веревку у своего соседа Боба Райта, выбрал местечко, где не было людей, закинул ее на старый дуб и вздернул самого себя. Видите, моя шея тоже не в порядке. Веревка так сильно впилась в горло, что я умер даже раньше, чем рассчитывал.
Он засмеялся своим вороньим голосом, от души веселясь над собственным остроумием. Этот человек был единственным из всех, кто не сидел сейчас внизу. Впрочем, он сообразил, что ему неудобно все время кричать сверху и тоже спустился на нижнюю полку, немного подвинув толстяка. На вид ему было лет сорок, и выглядел он неважно. Впалые щеки, длинный нос, искривленные в нелепой улыбке губы. Похоже, что он не брился несколько дней и это тоже не добавило ему обаяния.
Люк почувствовал, что настало время рассказать о себе больше.
– Как я уже сказал, меня зовут Люк Лэнг. Я из Ньюкасла. Работаю в порту, на таможне.
– Я Донован Данн, художник, – представился каркающий джентльмен.
– Гарри Гаррисон, пьяница и сумасброд, – сообщил о себе ценные сведения старик.
– Френсис Фергюсон, шотландец, – сказал толстяк. И тут же спросил:
– Итак, вы работали в порту?
– Почему же «работал»? Я и сейчас там работаю, меня никто не увольнял. Я на хорошем счету. Скажу даже больше, меня ожидает повышение…
Вмешался старик. Он был недоволен тем, что Люк такой непонятливый.
– Вы забыли, что вы умерли, черт побери.
– Нет, я жив. Ведь я дышу и разговариваю.
– В этом поезде все дышат и разговаривают как Цицерон или лучше. Вы видите мою рану? Она смертельна. Или вы считаете, что можно запросто жить с таким увечьем на шее?
Люк осторожно придвинулся к старику и осмотрел рану. Даже в полумраке было понятно, что она ужасна. Казалось, что этого беднягу ударили ножом не один раз, а сразу трижды, при этом без промаха попадая в одно и то же место. Кровь не текла, но рана, без всякого сомнения, выглядела смертельной.
– Может вам лучше взглянуть на мою шею? След от веревки никуда не делся. Вот, посмотрите, мистер Лэнг, какая синюшная полоса обвивает мое горло. Красота!
– Да, действительно, у вас на шее какая-то полоса, – проговорил Лэнг, осмотрев каркающего пассажира. – Ума не приложу, как можно было это сделать.
СКАЧАТЬ