Хранитель очарованных комнат. Чарли Хольмберг
Чтение книги онлайн.

Читать онлайн книгу Хранитель очарованных комнат - Чарли Хольмберг страница 9

Название: Хранитель очарованных комнат

Автор: Чарли Хольмберг

Издательство: Эксмо

Жанр:

Серия: Уимбрел Хаус

isbn: 978-5-04-197650-7

isbn:

СКАЧАТЬ style="font-size:15px;">      Когда он посмотрел на нее непонимающими, налитыми кровью глазами, она указала рукой вправо:

      – Может, начнем в столовой?

      Мистер Фернсби поежился.

      – С-стол там съел мой бумажник. Вам это, наверное, кажется бредом…

      – Вовсе нет.

      – Он чуть меня не съел.

      Порывшись в сумке, Хюльда выудила веревочку, с которой свисал красный вышитый мешочек, и вручила ему.

      – Это оберег. – Она вытащила второй для себя. – Наденьте его и будете в некоторой мере защищены, пока мы будем осматривать дом.

      – В некоторой мере?

      – Ничто не бывает совершенно надежным. – Она надела свой оберег через голову и встретилась с ним взглядом. – Слишком долго носить их опасно; переносные чары такого рода могут оказывать странное воздействие на организм, но в доме хранить их можно.

      Мистер Фернсби положил мешочек на ладонь и перевернул его.

      – Как это работает?

      – Это первоклассная магия. Очень дорогая. – Хюльда наградила его взглядом, в котором должно было читаться «Не сломайте, пожалуйста». – Конкретно этот амулет защищает от хаократии. Если точнее, это амулет порядка и восстановления. Едва ли у кого-то может быть слишком много порядка в жизни, так что не думаю, что дом обернет его против нас.

      Амулеты были набиты обсидиановой крошкой, но в каждом мешочке также находились кровь и ноготь волшебника, который их сотворил. Мистер Фернсби, однако, казался человеком впечатлительным, так что Хюльда решила ему этого не рассказывать.

      – Можно? – Она указала в сторону столовой.

      Мерритт кивнул и двинулся за ней. Когда она вошла, тени существенно сгустились, пытаясь заглушить весь свет, проникающий через окно на восточной стене. У них неплохо получалось.

      – Поначалу здесь было не так, – сказал мистер Фернсби, когда она подошла к столу.

      – А как было?

      – Как в нормальном доме.

      – Хм.

      Хюльда положила руки на спинку стула – одного из восьми. Это была маленькая столовая, хотя хозяин мог бы разместить и двенадцать человек, если бы его вынудили обстоятельства. Стол был уже сервирован, пусть и покрыт пылью.

      Постучав костяшками по столешнице, она сказала:

      – Ну все, отдавай. Зачем он тебе? Его бумажник все равно тебе не пригодится, верно ведь?

      Пол заскрипел, как будто они стояли на палубе корабля, что входил в бурные воды.

      Запустив руку в сумку, Хюльда вынула стетоскоп, вставила его в уши и приложила акустическую головку к столешнице. Она подвигала ее туда и сюда, постукивая свободной рукой, пока не нашла место, где дерево показалось более плотным. Достав амулет поменьше, она бросила его на стол, и тот отрыгнул потрепанный кожаный бумажник.

      – Да вы святая! – Мистер Фернсби схватил бумажник, прежде чем стол мог бы снова его проглотить.

      Указав на западную дверь, Хюльда спросила:

СКАЧАТЬ