Божок на бис. Катлин Мёрри
Чтение книги онлайн.

Читать онлайн книгу Божок на бис - Катлин Мёрри страница 23

Название: Божок на бис

Автор: Катлин Мёрри

Издательство: Фантом Пресс

Жанр:

Серия:

isbn: 978-5-86471-949-7

isbn:

СКАЧАТЬ тебя со скольких? – спрашиваю.

      – Не раньше одиннадцати. Хочу убедиться, что Берни встал. Ему надо рецепт у доктора Кларка взять.

      – Я опять ключи потерял. Скажи ему, что я взял его велик. Мой сдулся.

      В груде курток, наваленных на кресло, ищу свой кошелек и поэтому не очень ловлю, что она там говорит, а она все толкует про людей и что она даже, может, нажалуется стражам[50].

      – Насчет чего?

      – Насчет тех парней, которые швырялись в Берни, – это его довело. Пусть он и не помнит толком, что было дальше.

      Надо оставить как есть. В смысле, мы все устали после больницы, а Матерь с этой деревяшкой теперь носится. Но нет.

      – Он иногда сам себе враг хуже некуда, – говорю.

      Она глядит в чашку с чаем. Ноль эмоций.

      – Может, ему, не знаю, сменить обстановку или как-то.

      – Берни в первую очередь и больше всего нужна поддержка семьи.

      – В чем?

      – У него какой-то кризис – ушел из колледжа, не в своей тарелке. Врач его на какие-то антидепрессанты посадил, Фрэнк. На том же самом у них Оливия Бирн, она даже с пультом от телевизора не справлялась. Рассказывала, что застряла на целый день на каком-то канале, где хеви-метал крутят. Едва с дивана встала, чтоб выключить.

      – Все это и на других людей влияет. У меня, может, лучше получится развивать дар, если все будет, типа, чуток поустойчивей. – От Матери – ни слова. – Я за тебя беспокоюсь больше всего, – гну свое. – Тебе без всей этой херни было бы проще.

      Знала б она хоть половину того, что с Берни происходит.

      Она встает, глядится в дверцу микроволновки, вдевает эти здоровенные серьги.

      – Тебе разве плохо на лесопилке? – Прибирается на столе, кладет тарелки в мойку. – У тебя руки умелые.

      Нет у меня намерения провести там остаток жизни, кормить голодную пасть щеподробилки, чтобы все руки в занозах, да кататься на погрузчике туда и обратно по лесопилке. Выходя через заднюю дверь, пробую напоследок:

      – Не годится это место для Берни. В большом городе он будет счастливей. Был бы тут Батя, он бы, думаю, сказал то же самое.

      Матерь – сама невозмутимость. Умеет она так вот вдохнуть, будто воздух просачивается ей через нос и только потом попадает в легкие. Пару раз она вот так сопит.

      – Ты за меня вообще не волнуйся. Если б ему было что сказать, – она мне, кивая на Божка, – он бы сказал, что поправить в этом месте надо только одно: твой настрой.

      Вроде чушь, но есть в этой клятой деревяхе что-то такое, что притягивает взгляд, будто она участвует в разговоре. Мы с Матерью одновременно поворачиваем к истуканчику головы. Божок на Батю не похож нисколько – у Бати была копна кудрей, черных как я не знаю что, а в них седая прядь. Нос у него был типа широкий такой, а у этой деревяшки его по-уродски нету. И все же в этом деревянном лице что-то Батю напоминает.

      – Может, тут-то и конец преемственности, – говорит Матерь – скорее Божку, чем мне.

      – Ты СКАЧАТЬ



<p>50</p>

Стража (га́рдаи, мн. ч. от garda (ирл.)). Гарда Шихана (ирл. Garda Síochána, “Стража правопорядка”) – ирландская полиция.