Божок на бис. Катлин Мёрри
Чтение книги онлайн.

Читать онлайн книгу Божок на бис - Катлин Мёрри страница 30

Название: Божок на бис

Автор: Катлин Мёрри

Издательство: Фантом Пресс

Жанр:

Серия:

isbn: 978-5-86471-949-7

isbn:

СКАЧАТЬ style="font-size:15px;">      Heroes (изначально Cadbury’s Miniature Heroes, с 1999) – торговая марка шоколадных наборов в картонных или жестяных коробках производства британской компании “Кэдбери”.

      34

      Tropic Thunder (2008, в российском прокате “Солдаты неудачи”) – американский сатирический боевик режиссера Бена Стиллера.

      35

      Парафраз строки из песни You Are My Sister (2005) американской чембер-поп-группы Anthony and the Johnsons.

      36

      Инспектор Индевор Морс – персонаж тринадцати детективных романов британского писателя Колина Декстера и телесериала Inspector Morse (1987–2000) на телеканале Ай-ти-ви.

      37

      Лав (ирл. lámh) – рука.

      38

      Имеется в виду восковая фигурка Младенца Иисуса, находящаяся в пражском костеле Девы Марии Победительницы, предмет паломничества католиков со всего света.

      39

      Святой Мартин де Поррес (1579–1639) – перуанский монах ордена доминиканцев, первый мулат-американец, канонизированный католической церковью, покровитель мира во всем мире.

      40

      Падре Пио (в миру Франческо Форджоне, 1887–1968) – монах итальянского происхождения из ордена капуцинов, почитаемый католический святой.

      41

      The First Time Ever I Saw Your Face (1957) – композиция британского автора песен Юэна Макколла, сочиненная им для американской фолк-певицы Пегги Сигер.

      42

      Отсылка к The Deadwood Stage (Whip-Crack-Away!) (1953) – композиции из американского киномюзикла “Бедовая Джейн” (Calamity Jane), сочиненной Сэмми Файном и Полом Фрэнсисом Уэбстером; в фильме ее исполняет Дорис Дэй. Дедвуд (Deadwood, англ. букв. мертвый лес, сухостой) – городок в Южной Дакоте; в горной долине на том месте, где он возник, золотоискатели в 1870-е годы обнаружили много засохших деревьев.

      43

      Туллоу – городок в 15 км к востоку от Карлоу.

      44

      Float On (2004) – композиция американской рок-группы Modest Mouse с альбома Good News for People Who Love Bad News.

      45

      “Человек дождя” (Rain Man, 1988) – американская кинодрама режиссера Барри Левинсона о дорожных приключениях аутиста-саванта и его брата.

      46

      Строки из песни Love in a Home (1956) из бродвейского мюзикла “Малыш Эбнер” (Li’l Abner) на стихи Джонни Мерсера, музыка Джина де Пола, впервые исполнена Питером Палмером и Идит Эдамз. Один из наиболее известных исполнителей – Перри Комо (1968).

      47

      Каслбар – городок в графстве Майо в 250 км к северо-западу от Карлоу.

      48

      Мишалл – деревня в 22 км к югу от Карлоу.

      49

      Гасун (ирл. gasún, искаж. от англ.-норм. garçun) – мальчик, сынок.

      50

      Стража (га́рдаи, мн. ч. от garda (ирл.)). Гарда Шихана (ирл. Garda Síochána, “Стража правопорядка”) – ирландская полиция.

      51

      Кроганский ста� СКАЧАТЬ