– А, очнулся, наконец. Ну и как тебя занесло к нам?
Незнакомка была афроамериканкой среднего роста с худой уточненной фигурой. Простая стрижка с кудрявыми короткими волосами, маленькое личико и плотно сжатые пухлые губы придавали ей некоторую строгость. По бойкой и быстрой речи девушки Эдвард предположил, что по характеру она была эмоциональной и энергичной особой.
– Я… Я из Сакраменто, очень долгая история, – пробормотал Эдвард.
– Мы тебя нашли возле небольшого озера, из которого мы доставляем питьевую воду в город. Ты был без сознания. Как тебя зовут?
– Эдвард Сноу. Спасибо, что спасла меня. А ты кто?
– Я Хэррис, журналистка, так сказать. Живу уже пару месяцев здесь. Это твое, Эдвард, – протянула девушка солнцезащитные очки детектива.
– Разве в нашем постапокалиптическом мире востребована такая профессия? – поинтересовался Эдвард, надевая очки.
– Конечно! Кто-то же должен фиксировать происходящие события! Быть может, когда наш мир станет прежним, кто-то напишет историческую книгу на основе моих заметок.
– Думаю наш мир никогда не станет прежним, – усмехнулся Эдвард и спросил:
– Хэррис – это фамилия, а имя у тебя есть?
– Конечно! Я Кэтрин. Но мне не нравится, когда меня называют по имени. Так что для всех я – Хэррис.
– А что это за город?
– Небольшой посёлок Лост-Хилс, забытое Богом место на краю цивилизации. Может быть пойдем в салун? Вижу тебе не терпится узнать, что здесь творится – предложила Хэррис.
– Я не против, – поднялся с кровати Эдвард.
– А вот и твой рюкзак, – протянула Хэррис сумку Сноу.
– Благодарю! – обрадовался сыщик и проверил его содержимое.
Когда они вышли из барака, изумлению Эдварда не было предела. Он очутился в небольшом поселении, похожем на городок из вестерна про Дикий Запад. Посреди городка была площадь, с расположенной по центру водонапорной башней. На нее на самый верх поднимали на верёвках бочки с водой, по-видимому, взятой из-того самого озера, где Хэррис нашла сыщика. К площади примыкал огромный трехэтажный деревянный дом со стоящей возле него вооруженной охраной. На крыше дома развевался выцветший флаг США. Слева от дома находился салун, а справа – банк. Далее от этих построек располагались магазины и небольшие домики. Эдвард обернулся назад и понял, что на другой стороне площади, где он стоял, располагались домики для жителей городка, огороды и стойла для скота.
– Правда красиво? Вот она, частичка прежних Штатов! – Хэррис раскинула в сторону свои руки.
– Да уж. Но только Штатов XIX века, – иронично добавил Эдвард.
Эдвард и Хэррис прошли в салун и уселись за барную стойку.
– Тебе СКАЧАТЬ