Дурочка, или Как я стала матерью. Диана Чемберлен
Чтение книги онлайн.

Читать онлайн книгу Дурочка, или Как я стала матерью - Диана Чемберлен страница 6

СКАЧАТЬ означает только то, – продолжила Джина, – что линзы не могло унести далеко от маяка.

      Клэй взглянул на черную морскую бездну. Когда-то давно они с Терри приезжали к маяку и усаживались в отлив на верхушке лестницы в надежде разглядеть где-нибудь под собой смытые в море линзы. Но им это так и не удалось.

      – Шторм тогда был невероятной силы, – заметил он. – А за ним последовало еще несколько. Береговая линия с тех пор здорово изменилась. До шторма вода никогда не поднималась так высоко: море просто смыло часть пляжа. Так что линзы теперь могут лежать где угодно.

      – Эй! – окликнули их откуда-то снизу. Перегнувшись через край башни, Клэй увидел на пляже свет фонаря.

      – Привет, Лэйс! – откликнулся он. – Мы уже спускаемся.

      Он встал и повернулся к Джине:

      – Это моя сестра. Ну что, готовы спускаться?

      Клэй зашагал вниз, слегка повернув фонарь в обратную сторону, чтобы Джина могла разглядеть ступеньки.

      – Шагайте осторожней, – предупредил он. – В темноте спускаться опасно.

      Двигался он медленно, поскольку Джина шла очень осторожно, крепко вцепившись в перила, так что до вестибюля они добрались не скоро. Спустившись в воду по трем бетонным ступенькам, они побрели к берегу. Саша бросился навстречу, окатив их градом брызг.

      Джина присела на корточки, чтобы погладить собаку, что тут же вызвало расположение Клэя. Пес перекатился на бок, подставив незнакомке живот, и Джина послушно почесала ему брюшко.

      – Это Саша, – сказал Клэй. – А это моя сестра Лэйси. Лэйси, позволь представить тебе Джину… – он замялся, поскольку не мог вспомнить ее фамилию.

      – Хиггинс. – Поднявшись с корточек, Джина отерла руку о шорты, после чего протянула ее Лэйси.

      – Так вы – подружка Клэя? – поинтересовалась та. Она давно лелеяла надежду, что в жизни брата появится наконец новая женщина.

      – Нет, – ответила Джина с усмешкой. – На самом деле я без спроса вторглась в ваши владения. Сидела там, наверху, пока не стемнело, а ваш брат меня спас. Вот и все.

      – В самом деле? – Лэйси перевела взгляд на Клэя.

      – Она пришла сюда по дороге, – пояснил тот.

      – Обошла цепь, – добавила Джина, – за что и прошу прощения. Мне так хотелось…

      – О, пустяки. – Лэйси беспечно помахала рукой. – Это место никогда не было нашей собственностью.

      Она перевела взгляд с брата на Джину, снова оглядела их, и Клэй без труда прочел ее мысли: «Привлекательна, подходящий возраст – удачная пара для брата».

      – Вы тут на отдыхе с семьей? – спросила она. – Или с компанией подружек?

      Намек был настолько прозрачен, что Клэй едва не застонал. Почему бы прямо не спросить, не хочет ли Джина поближе познакомиться с ее незадачливым братцем?

      – Нет, я одна, – ответила Джина. – Так, решила заглянуть сюда на пару дней.

      – Она историк, специалист по маякам, – пояснил Клэй.

      – Историк-любитель, – СКАЧАТЬ