– Справа должны быть, где же еще? Где оставили, там они и есть, – тихо сказал Гаррет.
– Не ори ты так, – Кесо казалось, что Гаррет говорит слишком громко.
Лошади находились на своем месте. Гаррет стараясь не шуметь накинул сумки. Пора было ехать.
– Куда собрались? Где моя жена? – послышался голос хозяина Рона, – где она, путники?
Гаррет и Кесо замерли. Они не могли понять, откуда доносится голос.
Рон шагнул из тумана и встал лицом к лицу с Гарретом. Послышался «вжух-вжух». Меч разрезал воздух. Голова Рона отлетела в сторону, а тело осталось стоять, но через мгновенье как подкошенное рухнуло.
– Что ты творишь? – шикнул Гаррет.
Он отказывался верить своим глазам: его напарник убивал жителей деревни, рубя им головы.
– Их надо всех прямо сейчас обезглавить, иначе завтра будет поздно. Они наберут силу и их будет не остановить. Живыми мы от них не уйдем, – сказал Кесо.
Он наклонился и вытер меч о ночнушку Рона.
– Что же, и детей убивать будем? – спросил Гаррет, – как бы золото не пропало.
– Детей нет, а вот упыренышей да. А золото наше этим тварям ни к чему. Оставь здесь, вернемся за ним – в целости будет.
Гаррет посмотрел по сторонам. Густой туман лез в глаза. Морок холодными каплями проникал в легкие. Послышался шорох травы.
– Слышишь? – прошептал Кесо, – они идут сюда. Просто руби им головы двумя руками. И все.
Упыри почувствовали мясо и шли к Кесо и Гаррету, чтобы отведать крови.
Глава 19. Кровавая ночь
Трава зашуршала. Путники замерли, готовые рубить. Два упыря – мужчина и женщина – вынырнули из тумана и сходу кинулись на Гаррета и Кесо. Мечи разрезали воздух, головы полетели с плеч.
– Чертовы вурдалаки, – крикнул Кесо, – три один в мою пользу. Смотри, справа!
Кесо увидел, как на Гаррета шли две девочки лет пяти, близняшки. Они выставили руки вперед и открыли рты, обнажив длинные клыки.
Гаррет сделал глубокий замах вправо, дождался удобного момента и одним ударом отсек головы близняшкам.
– Сравнялись! Три моих против твоих трех, – выдохнул Гаррет.
Ему не нравилось, что приходилось убивать детей. Утешало то, что он освобождал их невинные души от ведьминых проклятий.
Упыри подходили один за другим. Как будто они стояли в очереди и ждали череда, чтобы попытать удачу и попробовать убить путников. Головы, как капуста, летели направо и налево.
– Надо было куртку снять, – крикнул Гаррет, отрубая очередную голову, – жарко!
Он рубил наискосок. Сначала сверху вниз, а потом снизу вверх. Так получалось задействовать больше мышц, и нагрузка равномерно распределялась по тему.
Кесо не отставал от друга. Его меч-кинжал был на четверть короче меча Гаррета, поэтому Кесо выбирал вурдалаков поменьше – детей, стариков и невысоких женщин. А если на него шел какой-нибудь СКАЧАТЬ