Юность Розы. Луиза Мэй Олкотт
Чтение книги онлайн.

Читать онлайн книгу Юность Розы - Луиза Мэй Олкотт страница 24

СКАЧАТЬ я привыкла.

      – Будут осуждать и сторониться.

      – Те, чье мнение для меня важно, не будут.

      – Женщинам не пристало ездить по приютам!

      – Очень даже пристало!

      – Подхватишь какую-нибудь заразу и потеряешь красоту, что тогда? – спросил Чарли, надеясь запугать юную филантропку.

      Однако Роза не испугалась, а ответила с внезапным блеском в глазах, вспомнив недавний разговор с дядей:

      – Досадно, конечно… Но есть утешение – лишившись красоты и раздав деньги, я узнаю, кто любит меня по-настоящему!

      Конец ознакомительного фрагмента.

      Текст предоставлен ООО «ЛитРес».

      Прочитайте эту книгу целиком, купив полную легальную версию на ЛитРес.

      Безопасно оплатить книгу можно банковской картой Visa, MasterCard, Maestro, со счета мобильного телефона, с платежного терминала, в салоне МТС или Связной, через PayPal, WebMoney, Яндекс.Деньги, QIWI Кошелек, бонусными картами или другим удобным Вам способом.

      Примечания

      1

      Лирическая песня, написанная шотландским поэтом Робертом Бернсом (1759–1796). (Здесь и далее прим. перев.)

      2

      Джеймс Генри Ли Хант (1784–1859) – английский эссеист, журналист, поэт, драматург и литературный критик. Близкий друг и издатель поэзии Шелли и Китса.

      3

      Аталанта – героиня древнегреческой мифологии, знаменитая своей красотою и быстротою в беге.

      4

      Отрывок из стихотворения Ральфа Эмерсона (1803–1882) – американского писателя, поэта и философа.

      5

      Эстер Стэнхоуп (1776–1839) – британская светская львица, авантюристка, путешественница по Ближнему Востоку, археолог.

      6

      Гуанчжоу – портовый город в Китае.

      7

      Эпикур – древнегреческий философ, согласно учению которого высшим благом считается наслаждение жизнью.

      8

      Фра Беато Анджелико – святой католической церкви, итальянский художник эпохи Раннего Возрождения.

      9

      Отрывок из стихотворения ирландского поэта Томаса Мура (1779–1852).

      10

      Святой Мартин – епископ Тура, один из самых почитаемых во Франции святых. Еще будучи военачальником однажды зимой он разорвал свой плащ и отдал его половину совершенно раздетому человеку.

      11

      Контраданс – старинный танец, который исполняют четыре, шесть, восемь пар, стоящих друг против друга.

      12

      Виргинский рил – английский народный танец.

      13

      Психея – в древнегреческой СКАЧАТЬ