Похититель трупов. Джек Лондон
Чтение книги онлайн.

Читать онлайн книгу Похититель трупов - Джек Лондон страница 11

Название: Похититель трупов

Автор: Джек Лондон

Издательство: Феникс

Жанр:

Серия: Из тьмы

isbn: 978-5-222-40725-7

isbn:

СКАЧАТЬ Темнота прячется там всегда. Вы можете почувствовать ее даже днем, даже в яркий летний полдень, в драпировках, в занавесках… Она будет таиться за вами, как бы вы ни осматривались кругом. В сумерках она ползет по коридору и преследует вас так, что вы не осмеливаетесь обернуться. В этой комнате обитает страх – черный страх, и он останется жить там, пока будет стоять этот дом греха.

      Перевод В. Азова, 1927 г.

      Герберт Уэллс

      Неопытное привидение

      Обстановка, при которой Клейтон рассказал свою последнюю историю, очень ярко запечатлелась у меня в памяти. Большую часть вечера он сидел в углу возле большого камина, а Сандерсон сидел рядом и покуривал свою брослейскую глиняную трубку, которая так и называлась – «трубка Сандерсона». Был тут еще Ивенс, а также Уиш – это чудо среди актеров и в то же время скромный человек. В эту субботу утром мы все собрались в клубе «Сирена», за исключением Клейтона, который провел там ночь, что, в сущности, и послужило началом его истории. Мы играли в гольф, пока не стемнело, обедали и были в настроении молчаливого благодушия, при котором люди терпеливо слушают рассказы. Когда Клейтон начал рассказывать, мы, по обыкновению, подумали, что он врет. Быть может, он и действительно врал, в этом читатель скоро и сам будет в состоянии разобраться настолько же, насколько и я. Правда, начал он свой рассказ в манере весьма прозаической, но мы подумали, что тут сказывается только неискоренимое искусство этого человека.

      – Так вот, – начал он после долгого созерцания взвивающегося фейерверка искр от полена, которое Сандерсон разбивал в камине. – Вы знаете, что я провел здесь ночь в одиночестве…

      – Не считая слуг, – заметил Уиш.

      – Которые спали в другом флигеле, – возразил Клейтон. – Да! Ну, и… – на несколько секунд он занялся своей сигарой, как будто все еще боясь открыть тайну. А затем произнес совсем тихо: – Я поймал привидение!

      – Поймали привидение, говорите вы? – воскликнул Сандерсон. – Где же оно?

      А Ивенс, который безмерно восхищался Клейтоном и пробыл две недели в Америке, крикнул:

      – Поймали привидение, говорите вы, Клейтон? Как я рад! Расскажите нам сейчас про это.

      Клейтон заявил, что сию минуту начнет, только попросил закрыть дверь.

      Он взглянул на меня, как бы ища оправдания…

      – Здесь, конечно, никто не подслушивает. Только бы нам не напугать здешней прислуги. Ведь если пойдет слух о привидениях в этих местах… Здесь слишком много теней и дубовой обшивки, чтобы шутить с этим. А это, видите ли, было не совсем обыкновенное привидение, и, я думаю, едва ли оно снова явится когда-либо.

      – Значит, вы не удержали его? – сказал Сандерсон.

      – У меня не хватило духу, – ответил Клейтон.

      Тогда Сандерсон заметил, что это его удивляет.

      Мы засмеялись, а Клейтон как будто огорчился.

      – Я знаю, – продолжал он с некоторым проблеском улыбки, – но факт тот, что это в самом деле было привидение, и я уверен в этом так же, как СКАЧАТЬ